...
Product: | Microsiga Protheus | ||
VersõesVersions: | 11.80, 12.1.6 e 12.1.7 | Ocorrência||
Occurrence: | Manual descritivo com as alterações da obrigação Descriptive manual with the changes to the ECF ( | Escrituração Contábil Fiscal | ) para leiaute Accounting Bookkeeping) requirement for layout 2.0. |
AmbienteEnvironment: | Management Accounting - SIGACTB - Contabilidade Gerencial | ||
ObservaçõesRemarks: | This Manual refers to Layout 2, valid for standard scenarios for the 2015 calendar year. Layout 1, valid for the 2014 calendar year and special situations in 2015, is available in the ECD Layout Guidance Manual attached to Executive Declaratory Act No. 60, dated August 26, 2015. This manual contains legislative updates as well as changes to records extracted from the Management Accounting module Este Manual refere-se ao leiaute 2, válido para as situações normais do ano-calendário 2015. O leiaute 1, válido para o ano-calendário 2014 e situação especiais de 2015, está disponível no Manual de Orientação do Leiaute da ECD anexo ao Ato Declaratório Executivo no 60, de 26 de agosto de 2015. Este manual contém as alterações na legislação e também alterações de registros extraídos do modulo Contabilidade Gerencial (SIGACTB). Este manual contem as alterações até 31/03This manual includes updates through 03/31/2016. |
Publicada a Instrução Normativa 1.595, de 4 de dezembro de 2015, que altera, a Instrução Normativa nº 1.422, de 19 de dezembro de 2013 – que dispõe sobre a Escrituração Contábil Fiscal (ECF).
Em relação à Instrução Normativa no 1.422, de 19 de dezembro – que dispõe sobre a Escrituração Contábil Fiscal (ECF), as principais alterações foram:
Normative Instruction 1,595, dated December 4, 2015, has been published, amending Normative Instruction No. 1,422, dated December 19, 2013—which provides for the Tax Accounting Bookkeeping (ECF).
Regarding Normative Instruction No. 1,422, 1,422 of December 19 — which provides for the Tax Accounting Bookkeeping (ECF), the main changes were:
Link: http://sped.rfb.gov.br/projeto/show/269
Manual
...
Available at: http://sped.rfb.gov.br/pasta/show/1644
A partir do ano-calendário 2015, todas as pessoas jurídicas imunes ou isentas estão obrigadas a entregar a ECF.
Não é possível transmitir duas ou mais ECF no caso de mudança de contador no período ou mudança de plano de contas no período. A ECF deve ser transmitida em arquivo único, a menos que ocorra alguma das situações especiais previstas no Registro 0000. Caso a entidade tenha que recuperar os dados da ECD, devem ser recuperados os dois arquivos da ECD transmitidos (um para cada contador ou um para cada plano de contas). Contudo, para que a ECF recupere os dados corretamente é necessário que os saldos finais das contas que aparecem no primeiro arquivo (primeiro contador ou primeiro plano de contas) sejam iguais aos saldos iniciais dessas mesmas contas que aparecem no segundo arquivo (segundo contador ou segundo plano de contas). Se isso não ocorrer, a ECF recuperará somente os dados do segundo arquivo e os ajustes necessários deverão ser realizados na própria ECF ou na ECD, por meio de substituição.
Para retificação da ECF, é necessário que o campo 12 do registro 0000 (0000.RETIFICADORA) deve estar preenchido com “S” (ECF Retificadora). O procedimento para retificação é:
Starting from the 2015 calendar year, all immune or tax-exempt legal entities are required to submit the ECF (Tax Accounting Ledger).
It is not possible to transmit two or more ECF files in the event of a change of accountant or a change in the Chart of Accounts during the period. The ECF must be transmitted as a single file, unless one of the special situations specified in Record 0000 occurs. If the entity needs to recover data from the ECD, both transmitted ECD files must be recovered (one for each accountant or one for each chart of accounts). However, for the ECF to correctly retrieve the data, the ending balances of the accounts in the first file (first accountant or first chart of accounts) must match the opening balances of those same accounts in the second file (second accountant or second chart of accounts). If these balances do not match, the ECF will only recover data from the second file. Any necessary adjustments must then be made directly within the ECF or in the ECD via a Replacement filing.
To correct the ECF, field 12 of Record 0000 (0000.RETIFICADORA) must be set to “S” (Amended ECF). The procedure for correction is as follows:
A transformation is not considered an event that interrupts the period for tax calculation purposes. Therefore, the options “Resulting from Transformation” (Code 3 of A transformação não é um evento que represente interrupção do período para cálculo dos tributos. Portanto, as opções “Resultante de Transformação” (Código 3 do 0000.IND_SIT_INI_PER) e “Transformação” and “Transformation” (Código Code 7 do of 0000 . SIT_ESPECIAL) foram excluídas do registro 0000. No caso de transformação no período (Exemplo: A empresa passa de LTDA. para S.A.), a ECF deve ser transmitida em arquivo único para todo o período. Portanto, se não houve situação especial e nem abertura ou início de obrigatoriedade no período, os campos have been removed from record 0000. In cases of transformation during the period (for example: when a company changes from an LLC to a corporation), the ECF must be submitted as a single file covering the entire period. Thus, if there was no special event and no new obligation at the beginning of the period, the following fields 0000.IND_SIT_INI_PER e 0000.SIT_ESPECIAL serão preenchidos da seguinte formashould be filled in as indicated:
0000.IND_SIT_INI_PER: 0 – Regular (
...
Beginning on the first day of the year).
0000.SIT_ESPECIAL: 0 – Normal (
...
No occurrence of a special situation or event).
A ECF deve recuperar os arquivos da ECD relativos à transformação (para as empresas obrigadas a entregar a ECD, tendo em vista que, na ECD, no caso de transformação, são transmitidos dois arquivos separados.
O registro de prejuízos fiscais acumulados de períodos anteriores deve ser feito da seguinte forma no registro M010:
The ECF must retrieve the ECD files related to the transformation (for companies required to submit the ECD), since in the ECD, in the case of a transformation, two separate files are transmitted.
The registration of accumulated tax losses from previous periods must be made in record M010 as follows:
O registro de bases de cálculos negativas acumuladas de períodos anteriores deve ser feito da seguinte forma no registro M010:
As situações especiais (cisão, fusão, incorporação, etc.) que ocorrerem em 2014 devem ser entregues por meio da Declaração de Informações Econômico-Fiscais da Pessoa Jurídica (DIPJ). A Escrituração Contábil Fiscal (ECF) somente será utilizada para transmissão de situações especiais de 2015 em diante.
Há que se ressaltar que, no caso de Sociedades em Conta de Participação (SCP) que foram extintas ao longo do 2014, não havia obrigatoriedade de entrega da DIPJ por SCP e também não há obrigatoriedade de entrega da ECF. Somente as SCP existentes em 31/12/2014 deverão entregar a ECF relativa ao ano-calendário 2014.
A partir do ano-calendário 2015, todas as SCP entregam a ECF, inclusive as que forem extintas ao longo do ano da escrituração.
De acordo com o art. 6o da Instrução Normativa RFB no 1.422, de 19 de dezembro de 2013, a não apresentação da ECF pelos contribuintes que apuram o Imposto sobre a Renda da Pessoa Jurídica pela sistemática do Lucro Real, nos prazos fixados no art. 3º, ou a sua apresentação com incorreções ou omissões, acarretará a aplicação, ao infrator, das multas previstas no art. 8º-A do Decreto-Lei nº 1.598, de 26 de dezembro de 1977, com redação dada pela Lei nº 12.973, de 13 de maio de 2014.
Na aplicação da multa de que trata o parágrafo acima, quando não houver lucro líquido, antes do Imposto de Renda e da Contribuição Social, no período de apuração a que se refere a escrituração, deverá ser utilizado o último lucro líquido, antes do Imposto de Renda e da Contribuição Social informado, atualizado pela taxa referencial do Sistema Especial de Liquidação e de Custódia - Selic, até o termo final de encerramento do período a que se refere a escrituração.
A não apresentação da ECF pelos contribuintes que apuram o Imposto sobre a Renda da Pessoa Jurídica, por qualquer sistemática que não o Lucro Real, nos prazos fixados no art. 3º, ou a sua apresentação com incorreções ou omissões, acarretará a aplicação, ao infrator, das multas previstas no art. 57 da Medida Provisória nº 2.158-35, de 24 de agosto de 2001.
Os códigos de receita das multas são:
3624/2 – Multa por Atraso na Entrega da ECF – Demais PJ
3624/3 – Multa por Atraso na Entrega da ECF – PJ Lucro Real
O prazo foi fixado pelo artigo 3º da Instrução Normativa no 1.420/2013, reproduzido abaixo:
Art. 3º A ECF será transmitida anualmente ao Sistema Público de Escrituração Digital (Sped) até o último dia útil do mês de junho do ano seguinte ao ano-calendário a que se refira.
§ 4º Nos casos de extinção, cisão parcial, cisão total, fusão ou incorporação, ocorridos de janeiro a maio do ano-calendário, o prazo de que trata o § 2º será até o último dia útil do mês de junho do referido ano, mesmo prazo da ECF para situações normais relativas ao ano-calendário anterior.
...
Duas ECF:
...
...
Para situações especiais que ocorrerem entre janeiro e maio do ano calendário, a entrega é até o último dia útil do mês de junho.
No caso de incorporada e incorporadora estiverem sobre o mesmo controle societário desde o ano calendário anterior ao evento não é necessária a entrega de ECF de situação especial.
...
Duas ECF:
...
...
The record of accumulated negative taxes bases from previous periods must be made in record M010 as follows:
Special events (spin-offs, mergers, acquisitions, etc.) occurring in 2014 must be reported via the Corporate Economic-Fiscal Information Declaration (DIPJ). The Tax Accounting Bookkeeping (ECF) shall only be used for transmitting special situations from 2015 onwards.
It should be noted that for Investment Partnerships (SCP) dissolved during 2014, there was no requirement to file the DIPJ for the SCP, nor is there a requirement to file the ECF. Only SCPs existing as of 12/31/2014 must submit the ECF for the 2014 calendar year.
Starting from the 2015 calendar year, all SCPs must submit the ECF, including those dissolved during the bookkeeping year.
According to Article 6 of Normative Instruction RFB No. 1,422, dated December 19, 2013, failure to submit the ECF by taxpayers that determine Corporate Income Tax (IRPJ) under the Actual Profit regime, within the deadlines established in Article 3, or submission of the ECF with errors or omissions, will result in the application of the penalties provided for in Article 8‑A of Decree‑Law No. 1,598 of December 26, 1977, as amended by Law No. 12,973 of May 13, 2014.
When applying the penalty mentioned above, if there is no net income before Income Tax and Social Contribution in the reporting period covered by the bookkeeping, the last reported net income before Income Tax and Social Contribution must be used, updated by the reference rate of the Special System for Settlement and Custody (Selic), up to the closing date of the bookkeeping period.
Failure to submit the ECF by taxpayers that determine Corporate Income Tax under any taxation method other than the Taxable Profit regime, within the deadlines established in Article 3, or submission of the ECF with errors or omissions, will result in the application of the penalties provided for in Article 57 of Provisional Measure No. 2,158‑35 of August 24, 2001.
The revenue codes for the penalties are:
3624/2 – Penalty for Late Submission of the ECF – Other Legal Entities
3624/3 – Penalty for Late Submission of the ECF – Actual Profit Legal Entities
The deadline was established by Article 3 of Normative Instruction No. 1,420/2013, reproduced below:
Article 3. The ECF shall be submitted annually to the Public Digital Bookkeeping System (Sped) by the last business day of June of the year following the calendar year to which it refers.
Paragraph 4. In cases of extinction, partial split-off, total split-off, merger or incorporation occurring from January to May of the calendar year, the deadline referred to in paragraph 2 shall be the last business day of June of that year, the same deadline as the ECF for normal situations related to the previous calendar year.
SPECIAL SITUATION OR EVENT | BOOKKEEPING | SUBMISSION DEADLINE | EXCEPTIONS |
Dissolution | A single ECF with an ending date equal to the date of the special situation. | By the last business day of the month following the date of the special situation. | For special situations occurring between January and May of the calendar year, the submission deadline is the last business day of June. |
Merger | A single ECF with an ending date equal to the date of the special situation. | By the last business day of the month following the date of the special situation. | For special situations occurring between January and May of the calendar year, the submission deadline is the last business day of June. |
Incorporation – Incorporated Entity | A single ECF with an ending date equal to the date of the special situation. | By the last business day of the month following the date of the special situation. | For special situations occurring between January and May of the calendar year, the submission deadline is the last business day of June. |
Incorporation – Incorporating Entity | Two ECF files:
| · The first must be submitted by the last business day of the month following the date of the special situation. · The second must be submitted within the normal ECF deadline. | For special situations occurring between January and May of the calendar year, the submission deadline is the last business day of June. |
Total Split-off | A single ECF with an ending date equal to the date of the special situation. | By the last business day of the month following the date of the special situation. | For special situations occurring between January and May of the calendar year, the submission deadline is the last business day of June. |
Partial Split-off | Two ECF files:
| · The first must be submitted by the last business day of the month following the date of the special situation. · The second must be submitted within the normal ECF deadline. | For special situations occurring between January and May of the calendar year, the submission deadline is the last business day of June. |
Noncompliance of Immune/Exempt | Two ECF files:
| Both ECF files must be submitted within the normal ECF deadline. | |
Addition to Simples Nacional | One ECF:
| The ECF must be submitted within the standard ECF deadline. |
The following records have been changed to reflect Layout 2.00 as provided by the Federal Revenue Service, according to the official guidance manual:
L100A – General Legal Entity: Account additions.
Code | Description | Start_Dt | End_Dt | Type | Higher-Level Account | Level | Class |
...
Duas ECF:
...
Uma ECF:
...
Os registros a seguir sofreram alterações para contemplar leiaute 2.00 disponibilizado pela Receita Federal conforme manual de orientação:
L100A – PJ em Geral: Inclusão de contas.
| Código | Descrição | Dt_Ini | Dt_Fim | Tipo | Conta Superior | Nível | Natureza|||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1.01.02.09.11 | Depósitos em Contencioso - CirculanteContingency Deposits – Current | 01012015 | A | 1.01.02.09 | 5 | 01 | |||
1.01.02.09.12 | Outros Créditos em Contencioso - Circulante Other Contingency Credits – Current | 01012015 | A | 1.01.02.09 | 5 | 01 | |||
1.01.03.06.90 | Subconta – Adoção Inicial - Estoque Serviços Subaccount – Initial Adoption – Service Inventory | 01012015 | A | 1.01.03.06 | 5 | 01 | |||
1.01.03.07.90 | Subconta – Adoção Inicial - Estoque Outros Subaccount – Initial Adoption – Other Inventory | 01012015 | A | 1.01.03.07 | 5 | 01 | |||
1.02.01.01.26 | Duplicatas a Receber – Operações com Partes Não Relacionadas - no País – Longo Prazo Notes Receivable – Transactions with Unrelated Parties – Domestic – Long Term | 01012015 | A | 1.02.01.01 | 5 | 01 | |||
1.02.01.01.27 | Duplicatas a Receber - Operações com Partes Não Relacionadas - no Exterior – Longo Prazo Notes Receivable – Transactions with Unrelated Parties – Foreign – Long Term | 01012015 | A | 1.02.01.01 | 5 | 01 | |||
1.02.01.01.28 | Duplicatas a Receber - Operações com Partes Relacionadas - no País – Longo Prazo Notes Receivable – Transactions with Related Parties – Domestic – Long Term | 01012015 | A | 1.02.01.01 | 5 | 01 | |||
1.02.01.01.29 | Duplicatas a Receber - Operações com Partes Relacionadas - no Exterior – Longo Prazo Notes Receivable – Transactions with Related Parties – Foreign – Long Term | 01012015 | A | 1.02.01.01 | 5 | 01 | |||
1.02.01.02.14 | Outros Valores Mobiliários – No País - Longo Prazo Other Marketable Securities – Domestic – Long Term | 01012015 | A | 1.02.01.02 | 5 | 01 | |||
1.02.01.02.16 | Outros Juros a Receber – No País - Longo Prazo Other Interest Receivable – Domestic – Long Term | 01012015 | A | 1.02.01.02 | 5 | 01 | |||
1.01.01.10.90 | Subconta – Adoção Inicial - Valores Mobiliários – Hedge - No Exterior Subaccount – Initial Adoption – Securities – Hedge – Foreign | 01012015 | A | 1.01.01.10 | 5 | 01 | |||
1.02.01.03.04 | Debêntures emitidas por Partes Relacionada – No Exterior - Longo Prazo Debentures Issued by Related Parties – Foreign – Long Term | 01012015 | A | 1.02.01.03 | 5 | 01 | |||
1.02.01.03.05 Debêntures | emitidas por Partes Não Relacionada - No Exterior - Longo Prazo Debentures issued by Unrelated Parties – Abroad – Long Term | 01012015 | A | 1.02.01.03 | 5 | 01 | |||
1.02.01.03.06 | Outros Empréstimos e Recebíveis – No Exterior - Longo Prazo Other Loans and Receivables – Foreign – Long Term | 01012015 | A | 1.02.01.03 | 5 | 01 | |||
1.02.02.02.60 | Subconta - Ajuste a Valor Justo (AVJ) Reflexo - Ganho ou Perda na Investida – no Exterior Subaccount – Fair Value Adjustment (FVA) – Capital Subscription – Capital Gain or Loss – Foreign | 01012015 | A | 1.02.02.02 | 5 | 01 | |||
1.02.02.02.65 | Subconta - Ajuste a Valor Justo (AVJ) de Subscrição de Capital - Ganho ou Perda de Capital – no Exterior Subaccount – Fair Value Adjustment (FVA) – Capital Subscription – Capital Gain or Loss – Foreign | 01012015 | A | 1.02.02.02 | 5 | 01 | |||
1.02.02.02.75 | (-) Subconta - Ajuste a Valor Presente (AVP) de Participação Societária – no ExteriorSubaccount – Present Value Adjustment (PVA) of Equity Investments – Foreign | 01012015 | A | 1.02.02.02 | 5 | 01 | |||
1.02.02.02.80 | Subconta - Mais Valia da Participação Anterior - Estágios – no Exterior Subaccount – Step Acquisition – Prior Ownership Interest – Plus Valuation – Foreign | 01012015 | A | 1.02.02.02 | 5 | 01 | |||
1.02.02.02.81 | (-) Subconta - Menos Valia da Participação Anterior - Estágios – no ExteriorSubaccount – Step Acquisition – Prior Ownership Interest – Minus Valuation – Foreign | 01012015 | A | 1.02.02.02 | 5 | 01 | |||
1.02.02.02.82 | Subconta - Goodwill da Participação Anterior - Estágios – no ExteriorSubaccount – Goodwill from Previous Equity Interest – Step – Foreign | 01012015 | A | 1.02.02.02 | 5 | 01 | |||
1.02.02.02.84 | Subconta - Variação de Mais Valia da Participação Anterior - Estágios – no ExteriorSubaccount – Variation of Prior Ownership Interest Step Acquisition Plus Valuation – Foreign | 01012015 | A | 1.02.02.02 | 5 | 01 | |||
1.02.02.02.85 | (-) | Subconta - Variação de Menos Valia da Participação Anterior - Estágios – no ExteriorSubaccount – Fair Value Adjustment Variation of the Previous Equity Interest – Stages – Foreign. | 01012015 | A | 1.02.02.02 | 5 | 01 | ||
1.02.02.02.86 | Subconta Sub-account - | Variação de Goodwill da Participação Anterior - Estágios – no ExteriorGoodwill Variation from Previous Equity Interest - Stages - Foreign | 01012015 | A | 1.02.02.02 | 5 | 01 | ||
2.01.01.09.12 | Tributos Retidos a Recolher – CirculanteWithholding Taxes Payable – Current | 01012015 | A | 2.01.01.09 | 5 | 02 | |||
2.01.01.09.13 | IRPJ | a Recolher Payable – | CirculanteCurrent Liabilities | 01012015 | A | 2.01.01.09 | 5 | 02 | |
2.01.01.09.14 | CSLL | a Recolher Payable – | CirculanteCurrent Liabilities | 01012015 | A | 2.01.01.09 | 5 | 02 | |
2.02.01.01.11 | Adiantamentos de Clientes - no País – Longo PrazoCustomer Advances - Domestic – Long Term | 01012015 | A | 2.02.01.01 | 5 | 02 | |||
2.02.01.01.12 | Adiantamentos de Clientes - no Exterior – Longo PrazoCustomer Advances - Foreign – Long Term | 01012015 | A | 2.02.01.01 | 5 | 02 |
L100B – Financeiras: Inclusão de contasFinancial: Account additions.
Code | DescriçãoDescription | Start_Dt | End_ | IniDt | _FimTipo | Conta Superior | Nível | NaturezaType | Higher-Level Account | Level | Class | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2.1.4.1.1.98.00 | CONTAS ENCERRADAS CLOSED ACCOUNTS | 01012015 | S | 2.1.4.1.1.00.00 | 6 | 02 | ||||||
2.1.4.1.1.98.10 | Pessoas Físicas Natural Person | 01012015 | A | 2.1.4.1.1.98.00 | 7 | 02 | ||||||
2.1.4.1.1.98.20 | Pessoas Jurídicas Legal Entity | 01012015 | A | 2.1.4.1.1.98.00 | 7 | 02 | ||||||
2.1.4.1.1.98.90 | Outras Contas de Depósito à Vista Other Demand Deposit Accounts | 01012015 | A | 2.1.4.1.1.98.00 | 7 | 02 | ||||||
2.1.4.1.2.98.00 | CONTAS ENCERRADAS CLOSED ACCOUNTS | 01012015 | S | 2.1.4.1.2.00.00 | 6 | 02 | ||||||
2.1.4.1.2.98.10 | Pessoas Físicas Natural Person | 01012015 | A | 2.1.4.1.2.98.00 | 7 | 02 | ||||||
2.1.4.1.2.98.20 | Pessoas Jurídicas Legal Entity | 01012015 | A | 2.1.4.1.2.98.00 | 7 | 02 | ||||||
2.1.4.1.2.98.90 | Outras Contas de Depósito de Poupança Other Savings Deposit Accounts | 01012015 | A | 2.1.4.1.2.98.00 | 7 | 02 | ||||||
2.1.6.1.6.40.00 | AJUSTES DE AVALIAÇÃO ATUARIALACTUARIAL VALUATION ADJUSTMENTS | 01012015 | A | 2.1.6.1.6.00.00 | 6 | 03 |
L300A – PJ em Geral: Inclusão de contasGeneral Legal Entity: Account additions.
Code | DescriçãoDescription | Start_Dt | End_ | IniDt | _FimTipo | Conta Superior | Nível | NaturezaType | Higher-Level Account | Level | Class | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3.01.01.05.01.47 | Receitas Provenientes de Partes Relacionadas Revenue from Related Parties | 01012015 | A | 3.01.01.05.01 | 6 | 04 | ||||||
3.01.01.05.01.48 | Receitas Provenientes de Partes Não Relacionadas Revenue from Non-Related Parties | 01012015 | A | 3.01.01.05.01 | 6 | 04 | ||||||
3.01.01.07.01.41 | (-) Benefícios Previdenciários a EmpregadosEmployee Pension Benefits | 01012015 | A | 3.01.01.07.01 | 6 | 04 | ||||||
3.01.01.07.01.42 | (-) Fundo de AposentadoraIndividual Retirement Fund - FAPI | 01012015 | A | 3.01.01.07.01 | 6 | 04 | ||||||
3.01.01.07.01.43 | 3 (-) Planos de Poupança e InvestimentoSavings and Investment Plans - PAIT | 01012015 | A | 3.01.01.07.01 | 6 | 04 |
L300A – PJ em Geral: Alteração da descrição da contaGeneral Legal Entity: Change of account description
Code | Description | Start_Dt | End_Dt | Type | Higher-Level Account | Level | Class | Código | Descrição | Dt_Ini | Dt_Fim | Tipo | Conta Superior | Nível | Natureza|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3.01.01.07.01.09 | (-) Operações de Aquisição de Vale Cultura (Lei no 12.Culture Voucher Acquisition Operations (Law No. 12,761/2012, art.Article 10) | 01012014 | A | 3.01.01.07.01 | 6 | 04 |
L300B – Financeiras: Inclusão de contasFinancial: Account additions.
Code | DescriçãoDescription | Start_Dt | End_ | IniDt | _FimTipo | Conta Superior | Nível | NaturezaType | Higher-Level Account | Level | Class | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3.1.7.1.9.99.10 | RECEITAS DE JUROS SOBRE O CAPITAL PRÓPRIO INTEREST ON EQUITY INCOME | 01012015 | A | 3.1.7.1.9.00.00 | 7 | 04 | ||||||
3.1.7.1.9.99.11 | RECEITAS PROVENIENTES DE PARTES RELACIONADAS REVENUE FROM RELATED PARTIES | 01012015 | A | 3.1.7.1.9.00.00 | 7 | 04 | ||||||
3.1.7.1.9.99.12 | RECEITAS PROVENIENTES DE PARTES NÃO RELACIONADAS REVENUE FROM UNRELATED PARTIES | 01012015 | A | 3.1.7.1.9.00.00 | 7 | 04 | ||||||
3.1.8.1.7.99.01 | BENEFÍCIOS PREVIDENCIÁRIOS A EMPREGADOS EMPLOYEE PENSION BENEFITS | 01012015 | A | 3.1.8.1.7.00.00 | 6 | 04 | ||||||
3.1.8.1.7.99.02 | FUNDO DE APOSENTADORIA INDIVIDUAL RETIREMENT FUND – FAPI | 01012015 | A | 3.1.8.1.7.00.00 | 6 | 04 | ||||||
3.1.8.1.7.99.03 | PLANOS DE POUPANÇA E INVESTIMENTO SAVINGS AND INVESTMENT PLANS – PAIT | 01012015 | A | 3.1.8.1.7.00.00 | 6 | 04 | ||||||
3.1.8.1.7.99.04 | ASSISTÊNCIA MÉDICA, ODONTOLÓGICA E FARMACÊUTICA MEDICAL, DENTAL, AND PHARMACEUTICAL ASSISTANCE | 01012015 | A | 3.1.8.1.7.00.00 | 6 | 04 | ||||||
3.1.8.1.7.99.05 | PRONAC – DESPESA OPERACIONALOPERATING EXPENSE | 01012015 | A | 3.1.8.1.7.00.00 | 6 | 04 | ||||||
3.1.8.1.7.99.06 | PESQUISAS CIENTÍFICAS E TECNOLÓGICAS SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL INVESTIGATION | 01012015 | A | 3.1.8.1.7.00.00 | 6 | 04 | ||||||
3.1.8.1.7.99.07 | 01012015 A 3.1.8.1.7.00.00 6 04 3.1.8.1.7.99.08 DO | 01012015 | A | 3.1.8.1.7.00.00 | 6 | 04 | ||||||
3.1.8.1.7.99.08 | DOAÇÕES A INSTITUIÇÕES DE ENSINO E PESQUISA DONATIONS TO EDUCATION AND RESEARCH INSTITUTIONS | 01012015 | A | 3.1.8.1.7.00.00 | 6 | 04 | ||||||
3.1.8.1.7.99.09 | VALE CULTURA CULTURE VOUCHER | 01012015 | A | 3.1.8.1.7.00.00 | 6 | 04 |
L300B - Correção dos tipos, níveis e dos códigos das contas de nível superior.– Correction of types, levels, and parent account codes.
Code | Description | Start_Dt | End_Dt | Type | Higher-Level Account | Level | Class | Código | Descrição | Dt_Ini | Dt_Fim | Tipo | Conta Superior | Nível | Natureza|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3.1.8.1.5.20.00 | PREJUÍZOS COM TÍTULOS DE RENDA FIXA LOSSES ON FIXED-INCOME SECURITIES | 01012014 | S | 3.1.8.1.5.00.00 | 6 | 04 | |||||||||
3.1.8.1.5.21.00 | PREJUÍZOS COM TÍTULOS DE RENDA FIXA LOSSES ON FIXED-INCOME SECURITIES | 01012014 | A | 3.1.8.1.5.20.00 | 7 | 04 | |||||||||
3.1.8.1.5.30.00 | PREJUÍZOS COM TÍTULOS DE RENDA VARIÁVEL LOSSES ON VARIABLE-INCOME SECURITIES | 01012014 | S | 3.1.8.1.5.00.00 | 6 | 04 | |||||||||
3.1.8.1.5.31.00 | PREJUÍZOS COM TÍTULOS DE RENDA VARIÁVEL LOSSES ON VARIABLE-INCOME SECURITIES | 01012014 | A | 3.1.8.1.5.00.00 | 7 | 04 |
L300C – Seguradoras: Inclusão de contasInsurance Companies: Account additions.
Code | DescriçãoDescription | Start_Dt | End_ | IniDt | _FimTipo | Conta Superior | Nível | NaturezaType | Higher-Level Account | Level | Class | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3.01.01.01.01.03.21 | Receitas Provenientes de Partes Relacionadas Revenue from Related Parties | 01012015 | A | 7 | 04 | |||||||
3.01.01.01.01.03.22 | Receitas Provenientes de Partes Não Relacionadas Revenue from Non-Related Parties | 01012015 | A | 7 | 04 | |||||||
3.01.01.01.01.04.35 | (-) Benefícios Previdenciários a EmpregadosEmployee Pension Benefits | 01012015 | A | 7 | 04 | |||||||
3.01.01.01.01.04.36 | (-) Fundo de AposentadoraIndividual Retirement Fund - FAPI | 01012015 | A | 7 | 04 | |||||||
3.01.01.01.01.04.37 | (-) Planos de Poupança e InvestimentoSavings and Investment Charts - PAIT | 01012015 | A | 7 | 04 | |||||||
3.01.01.01.01.04.38 | (-) Assistência Médica, Odontológica e FarmacêuticaMedical, Dental, and Pharmaceutical Assistance | 01012015 | A | 7 | 04 | |||||||
3.01.01.01.01.04.39 | (-) Pesquisas Científicas e TecnológicasScientific and Technological Investigation | 01012015 | A | 7 | 04 |
P100 – Lucro Presumido: Inclusão de contas.Presumed Profit: Account additions
Code | Description | Start_Dt | End_Dt | Type | Higher-Level Account | Level | Class | Código | Descrição | Dt_Ini | Dt_Fim | Tipo | Conta Superior | Nível | Natureza|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2.01.01.09.12 | Tributos Retidos a Recolher – Circulante Withholding Taxes Payable – Current | 01012014 | A | 2.01.01.09 | 5 | 02 |
P150 – Lucro Presumido : Inclusão de contas– Presumed Profit: Account additions.
Code | DescriçãoDescription | Start_Dt | End_ | IniDt | _FimTipo | Conta Superior | Nível | NaturezaType | Higher-Level Account | Level | Class | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3.01.01.05.01.47 | Receitas Provenientes de Partes Relacionadas Revenue from Related Parties | 01012015 | A | 3.01.01.05.01 | 6 | 04 | ||||||
3.01.01.05.01.48 | Receitas Provenientes de Partes Não Relacionadas Revenue from Non-Related Parties | 01012015 | A | 3.01.01.05.01 | 6 | 04 | ||||||
3.01.01.07.01.41 | (-) Benefícios Previdenciários a EmpregadosEmployee Pension Benefits | 01012015 | A | 3.01.01.07.01 | 6 | 04 | ||||||
3.01.01.07.01.42 | (-) Fundo de AposentadoraIndividual Retirement Fund - FAPI | 01012015 | A | 3.01.01.07.01 | 6 | 04 | ||||||
3.01.01.07.01.43 | 3 (-) Planos de Poupança e InvestimentoSavings and Investment Plans - PAIT | 01012015 | A | 3.01.01.07.01 | 6 | 04 |
P150 – Lucro Presumido: Alteração da descrição da contaPresumed Profit: Change of account description
Code | Description | Start_Dt | End_Dt | Type | Higher-Level Account | Level | Class | Código | Descrição | Dt_Ini | Dt_Fim | Tipo | Conta Superior | Nível | Natureza|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3.01.01.07.01.09 | (-) Operações de Aquisição de Vale Cultura (Lei no 12.Culture Voucher Acquisition Operations (Law No. 12,761/2012, art.Article 10) | 01012014 | A | 3.01.01.07.01 | 6 | 04 |
U100B – Associação de Poupança e Empréstimo - Inclusão de novas contas– Savings and Loan Association – Additional of new accounts
Code | Description | Start_Dt | End_Dt | Type | Higher-Level Account | Level | Class | Código | Descrição | Dt_Ini | Dt_Fim | Tipo | Conta Superior | Nível | Natureza|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2.1.4.1.1.98.00 | CONTAS ENCERRADAS CLOSED ACCOUNTS | 01012015 | S | 2.1.4.1.1.00.00 | 6 | 02 | |||||||||
2.1.4.1.1.98.10 | Pessoas Físicas Natural Person | 01012015 | A | 2.1.4.1.1.98.00 | 7 | 02 | |||||||||
2.1.4.1.1.98.20 | Pessoas Jurídicas Legal Entity | 01012015 | A | 2.1.4.1.1.98.00 | 7 | 02 | |||||||||
2.1.4.1.1.98.90 | Outras Contas de Depósito à Vista Other Demand Deposit Accounts | 01012015 | A | 2.1.4.1.1.98.00 | 7 | 02 | |||||||||
2.1.4.1.2.98.00 | CONTAS ENCERRADAS CLOSED ACCOUNTS | 01012015 | S | 2.1.4.1.2.00.00 | 6 | 02 | |||||||||
2.1.4.1.2.98.10 | Pessoas Físicas Natural Person | 01012015 | A | 2.1.4.1.2.98.00 | 7 | 02 | |||||||||
2.1.4.1.2.98.20 | Pessoas Jurídicas Legal Entity | 01012015 | A | 2.1.4.1.2.98.00 | 7 | 02 | |||||||||
2.1.4.1.2.98.90 | Outras Contas de Depósito de Poupança Other Savings Deposit Accounts | 01012015 | A | 2.1.4.1.2.98.00 | 7 | 02 | |||||||||
2.1.6.1.6.40.00 | AJUSTES DE AVALIAÇÃO ATUARIALACTUARIAL VALUATION ADJUSTMENTS | 01012015 | A | 2.1.6.1.6.00.00 | 6 | 03 |
U150B– Financeiras: Inclusão de contas.
U150B – Financial: Account additions
Code | Description | Start_Dt | End_Dt | Type | Higher-Level Account | Level | Class | Código | Descrição | Dt_Ini | Dt_Fim | Tipo | Conta Superior | Nível | Natureza|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3.1.7.1.9.99.10 | RECEITAS DE JUROS SOBRE O CAPITAL PRÓPRIO INTEREST ON EQUITY INCOME | 01012015 | A | 3.1.7.1.9.00.00 | 7 | 04 | |||||||||
3.1.7.1.9.99.11 | RECEITAS PROVENIENTES DE PARTES RELACIONADAS REVENUE FROM RELATED PARTIES | 01012015 | A | 3.1.7.1.9.00.00 | 7 | 04 | |||||||||
3.1.7.1.9.99.12 | RECEITAS PROVENIENTES DE PARTES NÃO RELACIONADAS REVENUE FROM UNRELATED PARTIES | 01012015 | A | 3.1.7.1.9.00.00 | 7 | 04 | |||||||||
3.1.8.1.7.99.01 | BENEFÍCIOS PREVIDENCIÁRIOS A EMPREGADOS EMPLOYEE PENSION BENEFITS | 01012015 | A | 3.1.8.1.7.00.00 | 6 | 04 | |||||||||
3.1.8.1.7.99.02 | FUNDO DE APOSENTADORIA INDIVIDUAL RETIREMENT FUND – FAPI | 01012015 | A | 3.1.8.1.7.00.00 | 6 | 04 | |||||||||
3.1.8.1.7.99.03 | PLANOS DE POUPANÇA E INVESTIMENTO – PAIT | 01012015 | A | 3.1.8.1.7.00.00 | 6 | 04 | |||||||||
3.1.8.1.7.99.04 | ASSISTÊNCIA MÉDICA, ODONTOLÓGICA E FARMACÊUTICA MEDICAL, DENTAL, AND PHARMACEUTICAL ASSISTANCE | 01012015 | A | 3.1.8.1.7.00.00 | 6 | 04 | |||||||||
3.1.8.1.7.99.05 | PRONAC – DESPESA OPERACIONALOPERATING EXPENSE | 01012015 | A | 3.1.8.1.7.00.00 | 6 | 04 | |||||||||
3.1.8.1.7.99.06 | PESQUISAS CIENTÍFICAS E TECNOLÓGICAS SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL INVESTIGATION | 01012015 | A | 3.1.8.1.7.00.00 | 6 | 04 | |||||||||
3.1.8.1.7.99.07 | 01012015 A 3.1.8.1.7.00.00 6 04 3.1.8.1.7.99.08 DO | 01012015 | A | 3.1.8.1.7.00.00 | 6 | 04 | |||||||||
3.1.8.1.7.99.08 | DOAÇÕES A INSTITUIÇÕES DE ENSINO E PESQUISA DONATIONS TO EDUCATION AND RESEARCH INSTITUTIONS | 01012015 | A | 3.1.8.1.7.00.00 | 6 | 04 | |||||||||
3.1.8.1.7.99.09 | VALE CULTURA | 01012015 | A | 3.1.8.1.7.00.00 | 6 | 04 |
Disponibilizaremos no pacote da ECF exemplos de plano de contas referenciais que podem ser importados, mas esclarecemos que se porventura a Receita alterar alguma informação do plano a atualização das tabelas no Protheus – Contabilidade Gerencial será de responsabilidade da pessoa jurídica, isto é, o arquivo texto disponibilizado serve apenas como carga inicial do cadastro.
Os arquivos textos contendo o plano referencial terão as seguinte nomenclaturas:
We will make available in the ECF package example referential chart of accounts that can be imported, but we clarify that, if the Tax Authority eventually changes any information in the chart, updating the tables in Protheus – Managerial Accounting will be the responsibility of the legal entity, that is, the text file provided serves only as an initial load for the register.
The text files containing the referential chart of accounts will have the following naming convention:
Group/Account | TXT File Name |
General Legal Entities (L100A + L300A of the | |
| Grupo/Conta | Nomenclatura do Arquivo TXT |
|---|---|
| PJ em Geral (L100A + L300A da ECF) | Exe_Plan_Ref_2015_PJ_em_Geral_L100A_L300A.cve |
| PJ em Geral – Lucro Presumido General Legal Entities – Presumed Profit (P100 + P150 daof the ECF) | Exe_Plan_Ref_2015_PJ_em_Geral_Lucro_Presumido_P100_P150.cve |
| Financeiras Financial Institutions (L100B + L300B daof the ECF) | Exe_Plan_Ref_2015_Financeiras_L100B_L300B.cve |
| Seguradoras Insurance Companies (L100C + L300C daof the ECF) | Exe_Plan_Ref_2015_Seguradoras_L100C_L300C.cve |
| Imunes e Isentas em Geral Tax-Exempt and Immune Entities in General (U100A + U150A daof the ECF) | Exe_Plan_Ref_2015_Imunes_Isentas_em_Geral_U100A_U150A.cve |
| Financeiras – Imunes e Isentas Financial Institutions – Tax-Exempt and Immune (U100B + U150B daof the ECF) | Exe_Plan_Ref_2015_Financeiras_Imunes_Isentas_U100B_U150B.cve |
| Seguradoras – Imunes e Isentas Insurance Companies – Tax-Exempt and Immune (U100C + U150C daof the ECF) | Exe_Plan_Ref_2015_Seguradoras_Imunes_Isentas_U100C_U150C.cve |
| Entidades Fechadas de Previdência Complementar Closed Private Pension Entities (U100D + U150D daof the ECF) | Exe_Plan_Ref_2015_Entidades_Fechadas_Previdencia_Complementar_U100D_U150D.cve |
| Partidos Políticos Political Parties (U100E + U150E daof the ECF) | Exe_Plan_Ref_2015_Partidos_Politicos_U100E_U150E.cve |
Registro Record 0000: Abertura do Arquivo Digital e Identificação da Pessoa JurídicaOpening of Digital File and Identification of Legal Entity
Available options for the fields Alterado opções disponíveis para os campos COD_VER, IND_SIT_INI_PER e , and SIT_ESPECIAL have been changed
No. |
...
| Nº | Field | CampoDescription | DescriçãoType | Tipo | TamanhoSize | Decimal | Valores VálidosValid Values | ObrigatórioMandatory |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3 | COD_VER | Código da versão do leiaute conforme ato da RFB. (Atualmente a versão do leiaute é a Layout version code according to the RFB (Brazilian Federal Revenue) decree. (Currently, the layout version is 0002). | C | 004 | - | - | SimYes | |
6 | IND_SIT_INI_PER | Indicador do Início do PeríodoStart of period indicator: 1 – Abertura (Início de atividades no ano-calendárioOpening (activities begin on calendar year) 2 – Resultante de cisão/fusão ou remanescente de cisão, ou realizou incorporaçãoResulting from spin-off/merger or remaining from spin-off, or performed incorporation 3 – Resultante de Transformação 4 – Início de obrigatoriedade da entrega no curso do ano calendário. (Ex. Exclusão do Simples Nacional ou desenquadramento como imune ou isenta do Start of Delivery requirement during the calendar year. Example: Exclusion from the Simples Nacional or loss of classification as tax-immune or tax-exempt from IRPJ) | N | 001 | - | [0; 1; 2; 4] | SimYes | |
7 | SIT_ESPECIAL | Indicador de Situação Especial e Outros EventosIndicator of Special Status and Other Events: 1 – ExtinçãoExtinction 2 – FusãoMerger 3 – Incorporação \ IncorporadaIncorporation – Incorporated Entity 4 – Incorporação \ IncorporadoraIncorporation – Incorporating Entity 5 – Cisão - Total Split-off] 6 – Cisão ParcialPartial Split-off 7 – Transformação 8 – Desenquadramento de Imune/Isenta;Loss of Tax-Immune/Exempt Status 9 – Inclusão no Addition to Simples Nacional | C | 001 | - | [0; 1; 2; 3; 4; 5; 6; 8; 9] | Sim | Yes |
Rule change for fields Alteração de regra para os campos TIP_ESC_PRE e and DIF_FCONT.
No. | CampoField | DescriçãoDescription | TipoType | TamanhoSize | Decimal | Valores VálidosValid Values | ObrigatórioMandatory |
10 | TIP_ESC_PRE | EscrituraçãoBookkeeping: C – Obrigadas a entregar a ECD ou entrega facultativa da ECD com recuperação de dados. L – Livro Caixa ou não obrigadas a entregar a ECD ou entrega facultativa da ECD sem recuperação de dados. Atenção: - A hipóste prevista no §1o do art. 129, Instrução Normativa no 1.515/2014 prevê que a pessoa jurídica que mantiver escrituração contábil, na forma da legislação comercial, deverá controlar os recebimentos de suas receitas em conta específica, na qual, em cada lançamento, será indicada a nota fiscal a que corresponder o recebimento. A opção “C” contábil corresponde às pessoas jurídicas tributadas pelo lucro presumido ou imunes ou isentas que estão obrigadas a entregar a ECD (Escrituração Contábil Digital), além de todas as pessoas jurídicas tributadas pelo lucro real, de acordo com a Instrução Normativa no 1.420/2013. Caso a empresa não seja obrigada a entregar a ECD, mas facultativamente, entregue a ECD para recuperação dos dados na ECF, deve preencher a opção “C”. Exemplos: Required to file the ECD or optional filing of the ECD with data recovery. L – Cash Book or not required to file the ECD or optional filing of the ECD without data recovery. Attention: - The situation provided for in paragraph 1 of article 129 of Normative Instruction No. 1,515/2014 establishes that the legal entity that maintains bookkeeping in accordance with commercial legislation must control the receipts of its revenue in a specific account, in which, in each entry, the invoice corresponding to the receipt must be indicated. The “C” bookkeeping option corresponds to legal entities taxed under presumed profit or tax-immune or tax-exempt entities that are required to file the ECD (Digital Accounting Bookkeeping), as well as all legal entities taxed under actual profit, in accordance with Normative Instruction No. 1,420/2013. If the company is not required to file the ECD but voluntarily files the ECD so that the data can be recovered in the ECF, it must select option “C”. Examples: 1. Taxable Income: Do not fill in the field 2. Presumed Profit: Fill "L" when using cash book or not required to file the ECD and does not want to recover ECD data (which may have been filed optionally) in the ECF. 3. Presumed Profit: Fill "C" when required to file the ECD or not required to file the ECD but wants to recover ECD data (which may have been filed optionally) in the ECF. 4. Tax-Exempt/Immune: Fill "L" when not required to file the ECD and does not want to recover ECD data (which may have been filed optionally) in the ECF. 5. Tax-Exempt/Immune: Fill "C" when required to file the ECD or not required to file the ECD but wants Imunes/Isentas: Preencher "C", quando está obrigada a entregar a ECD ou não está obrigada à ECD, mas quer | C | 001 | - | [L; C] | NãoNo |
15 | DIF_FCONT | Existe diferenças entre a contabilidade societária e There are differences between corporate accounting and Fcont. ObservaçãoNote:
| C | 001 | - | [S; N] | SimYes |
...
...
Filling option for the field Alterado opção de preenchimento para o campo IND_ALIQ_CSLL has been changed.
No. | Field | Description | Type | Size | Nº | Campo | Descrição | Tipo | TamanhoDecimal | Valores VálidosValid Values | ObrigatórioMandatory | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | IND_ALIQ_CSLL | Legal Entity Subject to CSLL Rate of 9%, 17%, or 20% as of 12/31/2015: 1. 9% 2. 17% 3. 20% According to Article 1 of Law No. 13,169 of October 6, 2015: “Article 3 PJ Sujeita à Alíquota da CSLL de 9% ou 17% ou 20% em 31/12/2015:
De acordo com o art. 1o da Lei no 13.169, de 6 de outubro de 2015: “Art. 3o ........................................................................ I - 20% (twenty percent), for the period from September 1, 2015 to December 31, 2018, and 15% (fifteen percent) from January 1, 2019, for private insurance legal entities, capitalization entities, and those referred to in items I to VII and X of paragraph 1 of Article 1 of Complementary Law No. 105 of January 10, 2001. II - 17% (seventeen percent), for the period from October 1, 2015 to December 31, 2018, and 15% (fifteen percent) from January 1, 2019, for legal entities referred to in item IX of paragraph 1 of Article 1 of Complementary Law No. 105 of January 10, vinte por cento), no período compreendido entre 1o de setembro de 2015 e 31 de dezembro de 2018, e 15% (quinze por cento) a partir de 1o de janeiro de 2019, no caso das pessoas jurídicas de seguros privados, das de capitalização e das referidas nos incisos I a VII e X do § 1o do art. 1o da Lei Complementar no 105, de 10 de janeiro de 2001;II - 17% (dezessete por cento), no período compreendido entre 1o de outubro de 2015 e 31 de dezembro de 2018, e 15% (quinze por cento) a partir de 1o de janeiro de 2019, no caso das pessoas jurídicas referidas no inciso IX do § 1º do art. 1º da Lei Complementar nº 105, de 10 de janeiro de 2001; III - 9% (nove por cento), no caso das demais pessoas jurídicas.nine percent), for all other legal entities.” | C | 001 | - | [1; 2; 3] | Si |
Yes |
Rule for the field INDExclusão de regra campo IND_ATIV_RURAL has been removed.
No. | Field | Rules for Field Validation | Nº | Campo | Regras de Validação do Campo Tipo | |
|---|---|---|---|---|---|---|
10 | IND_ATIV_RURAL | REGRA_PREENCHIMENTO_ IND_ATIV_RURAL_FILLING_RULE: VerificaVerifies, quandowhen 0010.COD_QUALIF_PJ é diferente deis different from “01” ( PJ em Geral) ouGeneral Legal Entity) or 0010.FORMA_TRIB é diferente deis different from “1” ( Lucro RealActual Profit), “2” ( Lucro RealActual Profit/ ArbitradoEstimated), “3” ( Lucro PresumidoPresumed Profit/ RealActual) ou, “4” ( Lucro PresumidoPresumed Profit/ RealActual/ ArbitradoEstimated) ou, or “5” ( Lucro PresumidoPresumed Profit), sewhether 0020.IND_ATIV_RURAL é igual aequals “N”. | Erro |
...
...
...
Removal of rules for EMAIL and FONE fields.
No. | Field | Rules for Field Validation | Type |
6 | RULE_MANDATORY_ACCOUNTANT: 0930.EMAIL is mandatory when |
Exclusão de regra dos campos EMAIL e FONE
Nº | Campo | Regras de Validação do Campo | Tipo |
|---|---|---|---|
| 6 | REGRA_OBRIGATORIO_CONTADOR: 0930.EMAIL obrigatório quando 0930.IDENT_QUALIF for igual aequals 900 ( Contador ou ContabilistaAccountant or Bookkeeper). | Erro Error | |
7 FONE | PHONE NUMBER | REGRA RULE_ OBRIGATORIOMANDATORY_ CONTADORACCOUNTANT: 0930.FONE obrigatório quandois mandatory when 0930.IDENT_QUALIF for igual aequals 900 ( Contador ou ContabilistaAccountant or Bookkeeper). | Erro |
Estas regras não sofrerão impacto no cadastro de Contabilista pois ainda são validas para a obrigação Sped Contábil ECD.
Alterado a descrição das natureza existentes
Error |
These rules will not impact the Bookkeeper registration as they are still valid for the ECD Accounting SPED obligation.
Existing nature descriptions have been updated.
Num | DescriçãoDescription | Fundamento Legal Grounds | Conta PrincipalMain Account | ||||
90SUBCONTA ADOÇÃO INICIAL – VINCULADA OU AUXILIAR ATIVO/PASSIVO | INITIAL ADOPTION SUBACCOUNT - LINKED OR AUXILIARY ASSET/LIABILITY | Arts. 66 e and 67, Lei no Law 12.,973/14 Arts. Articles 164, 165, 167 e 168 da Instrução Normativa RFB no 1.515, de 24 de novembro de 2014. | ATIVO OU PASSIVO | 91 | , and 168 of RFB Normative Instruction No. 1,515 of November 24, 2014. | ASSET OR LIABILITY | |
91 | INITIAL ADOPTION SUBACCOUNT – LINKED OR AUXILIARY – ACCRUED DEPRECIATION.SUBCONTA ADOÇÃO INICIAL – VINCULADA OU AUXILIAR - DEPRECIAÇÃO ACUMULADA | Arts. 66 e and 67, Lei no Law 12.,973/14 Arts. Articles 164, 165, 167 e 168 da Instrução Normativa RFB no 1.515, de 24 de novembro de 2014. | DEPRECIAÇÃO ACUMULADA | 92 | , and 168 of RFB Normative Instruction No. 1,515 of November 24, 2014. | ACCRUED DEPRECIATION | |
92 | INITIAL ADOPTION SUBACCOUNT – LINKED OR AUXILIARY – ACCRUED AMORTIZATIONSUBCONTA ADOÇÃO INICIAL – VINCULADA OU AUXILIAR - AMORTIZAÇÃO ACUMULADA | Arts. 66 e and 67, Lei no Law 12.,973/14 Arts. Articles 164, 165, 167 e 168 da Instrução Normativa RFB no 1.515, de 24 de novembro de 2014. | AMORTIZAÇÃO ACUMULADA | 93 | , and 168 of RFB Normative Instruction No. 1,515 of November 24, 2014. | ACCRUED AMORTIZATION | |
93 | INITIAL ADOPTION SUBACCOUNT – LINKED OR AUXILIARY – ACCRUED DEPLETIONSUBCONTA ADOÇÃO INICIAL – VINCULADA OU AUXILIAR - EXAUSTÃO ACUMULADA | Arts. 66 e and 67, Lei no Law 12.,973/14 Arts. Articles 164, 165, 167 e 168 da Instrução Normativa RFB no 1.515, de 24 de novembro de 2014. | EXAUSTÃO ACUMULADA | 95 | SUBCONTA ADOÇÃO INICIAL - VINCULADA OU AUXILIAR DEPRECIAÇÃO ACUMULADA | , and 168 of RFB Normative Instruction No. 1,515 of November 24, 2014. | ACCRUED DEPLETION |
95 | INITIAL ADOPTION SUBACCOUNT - LINKED OR AUXILIARY ACCRUED DEPRECIATION | Arts. Arts. 66 and 67, Law 12,Arts. 66 e 67, Lei no 12.973/14 c/c art. 57, Lei no Law 4.,506/64 Arts. Articles 164, 165, 167 e 168 da Instrução Normativa RFB no 1.515, de 24 de novembro de 2014. | DEPRECIAÇÃO ACUMULADA |
Alterado regra de validação do campo NAT_SUB_CNT
, and 168 of RFB Normative Instruction No. 1,515 of November 24, 2014. | ACCRUED DEPRECIATION |
NAT_SUB_CNT field validation rule has been changed.
No. | Field | Rules for Field Validation | Type | Nº | Campo | Regras de Validação do Campo | Tipo|
|---|---|---|---|---|---|---|---|
4 | NAT_SUB_CNT | REGRA RULE_NAT_090_ UNICAUNIQUE_ PORPER_ CONTA: Verifica se existe no máximo duas subcontas de natureza 90 ou 91 ou 92 ou 93 ouACCOUNT: Verifies if there are at most two subaccounts of nature 90 or 91 or 92 or 93 or 95 (J053.NAT_SUB_CNT) para cada contafor each account (J050.COD_CTA). | Erro Error |
Alterado Obrigatoriedade de saida
Outbound Mandatory Requirement Changed
Record | Hierarchical Level | Register Name | Inbound Mandatory | Outbound Mandatory | Occurrence |
K355 | 3 | Ending Balances of Income Ledger Accounts Prior to Closing | |||
| Registro | Nivel Hierárquico | Nome do Registro | Obrigatoriedade Entrada | Obrigatoriedade Saída | Ocorrência |
|---|---|---|---|---|---|
| K355 | 3 | Saldos Finais das Contas Contábeis de Resultado Antes do Encerramento | F | F | [0:N] |
As perguntas "Conta de Resultado De/Ate" existentes na rotina "Central de Escrituração" representam as informações enviadas para o registro K355, para não gerar este registro deixe estas perguntas em brancoThe "From/To Result Account" questions in the "Bookkeeping Center" routine represent the information sent to register K355; to not generate this register, leave these questions blank.
CODE | DESCRIPTION | START_DT | END_DT | TYPE | FORMAT | FORMULA | GUIDELINES |
20.01 | Value of the Lease Counterparty | ||||||
| CÓDIGO | DESCRIÇÃO | DT_INI | DT_FIM | TIPO | FORMATO | FORMULA | ORIENTAÇÕES |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 20.01 | Valor da Contraprestação de Arrendamento Mercantil (Art. 46, § 4º, da Lei nº 12.4, Law No. 12,973/2014). | 01012015 | E | N Na | In the case of lease transactions that are not subject to the tax treatment provided for by Law No. 6,099 of September 12, 1974, the lessor legal entities must recognize, for purposes of determining taxable actual profit, the result related to the lease transaction proportionally to the value of each consideration during the term of the contract.
(Art. 46, § 4º, da Lei nº 12.4, of Law No. 12,973/2014). | ||
25.01 | ( -) Receitas Financeiras Relativas às Variações Monetárias dos Direitos de Crédito e Obrigações do Contribuinte Decorrentes de Ajuste a Valor Presente (Art. 8º da Lei nº 12.–) Financial Income Related to Foreign Exchange Variations of the Taxpayer’s Credits and Liabilities Arising from Present Value Adjustment (Art. 8 of Law No. 12,973/2014). | 01012015 | E | N No | caso de pessoa jurídica tributada com base no lucro presumido ou arbitrado, as receitas financeiras relativas às variações monetárias dos direitos de crédito e das obrigações do contribuinte, em função da taxa de câmbio, originadas dos saldos de valores a apropriar decorrentes de ajuste a valor presente não integrarão a base de cálculo do imposto sobre a renda (Art. 8º da Lei nº 12. In the case of a legal entity taxed based on presumed or estimated profit, the financial income related to foreign exchange variations of the taxpayer’s credits and liabilities, arising from balances of amounts to be appropriated resulting from present value adjustment, will not be included in the corporate income tax base (Art. 8 of Law No. 12,973/2014). | ||
25.02 | ( -) Receita Reconhecida pela Construção, Recuperação, Reforma, Ampliação ou Melhoramento da Infraestrutura, cuja Contrapartida Seja Ativo Intangível Representativo do Direito de Exploração (Art. 44 da Lei nº 12.–) Revenue Recognized from the Construction, Restoration, Renovation, Expansion, or Improvement of Infrastructure, Whose Counterpart is an Intangible Asset Representing the Right of Exploitation (Art. 44 of Law No. 12,973/2014). | 01012015 | E | N No | caso de contratos de concessão de serviços públicos, a receita reconhecida pela construção, recuperação, reforma, ampliação ou melhoramento da infraestrutura, cuja contrapartida seja ativo intangível representativo de direito de exploração, não integrará a base de cálculo do imposto sobre a renda, quando se tratar de imposto sobre a renda apurado com base no lucro presumido ou arbitrado (Art. 44 da Lei nº 12. In the case of public service concession contracts, the revenue recognized from the construction, restoration, renovation, expansion, or improvement of infrastructure, whose counterpart is an intangible asset representing the right of exploitation, will not be included in the corporate income tax base when income tax is determined under the presumed or estimated profit regime (Art. 44 of Law No. 12,973/2014). |
...
CODE | DESCRIPTION | START_DT | END_DT | TYPE | FORMAT | FORMULA | GUIDELINES | CÓDIGO | DESCRIÇÃO | DT_INI | DT_FIM | TIPO | FORMATO | FORMULA | ORIENTAÇÕES|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
16.1 | Valor da Contraprestação de Arrendamento Mercantil Value of the Lease Counterparty (Art. 46, § 4º, da Lei nº 12.4, Law No. 12,973/2014). | 01012015 | E | N | P200 (“20.01”)= R$ 20.01 | In the case of lease transactions that are not subject to the tax treatment provided for by Law No. 6,099 of September 12, 1974, the lessor legal entities must recognize, for purposes of determining taxable actual profit, the result related to the lease transaction proportionally to the value of each consideration during the term of the contract. (...) In the case that the legal entity referred to in the caput is taxed under the presumed or estimated profit regime, the amount of the consideration must be included in the determination of the corporate income tax base Na hipótese de operações de arrendamento mercantil que não estejam sujeitas ao tratamento tributário previsto pela Lei no 6.099, de 12 de setembro de 1974, as pessoas jurídicas arrendadoras deverão reconhecer, para fins de apuração do lucro real, o resultado relativo à operação de arrendamento mercantil proporcionalmente ao valor de cada contraprestação durante o período de vigência do contrato. (...) Na hipótese de a pessoa jurídica de que trata o caput ser tributada pelo lucro presumido ou arbitrado, o valor da contraprestação deverá ser computado na determinação da base de cálculo do imposto sobre a renda(Art. 46, § 4º, da Lei nº 12.4, of Law No. 12,973/2014). | |||||||||
19.1 | ( -) Receitas Financeiras Relativas às Variações Monetárias dos Direitos de Crédito e Obrigações do Contribuinte Decorrentes de Ajuste a Valor Presente (Art. 8º da Lei nº 12.–) Financial Income Related to Monetary Variations of Taxpayer Credits and Liabilities from Present Value Adjustment (Art. 8, Law No. 12,973/2014) | 01012015 | E | N | P200(“25.01”) No caso de pessoa jurídica tributada com base no lucro presumido ou arbitrado, as receitas financeiras relativas às variações monetárias dos direitos de crédito e das obrigações do contribuinte, em função da taxa de câmbio, originadas dos saldos de valores a apropriar decorrentes de ajuste a valor presente não integrarão a base de cálculo do imposto sobre a renda (Art. 8º da Lei nº 12. | In the case of a legal entity taxed based on presumed or estimated profit, the financial income related to foreign exchange variations of the taxpayer’s credits and liabilities, arising from balances of amounts to be appropriated resulting from present value adjustment, will not be included in the corporate income tax base (Art. 8 of Law No. 12,973/2014). | |||||||||
19.2 | ( -) Receita Reconhecida pela Construção, Recuperação, Reforma, Ampliação ou Melhoramento da Infraestrutura, cuja Contrapartida Seja Ativo Intangível Representativo do Direito de Exploração (Art. 44 da Lei nº 12.–) Revenue Recognized from the Construction, Restoration, Renovation, Expansion, or Improvement of Infrastructure, Whose Counterpart is an Intangible Asset Representing the Right of Exploitation (Art. 44 of Law No. 12,973/2014). | 01012015 | E | N | P200(“25.02”) No caso de contratos | de concessão de serviços públicos, a receita reconhecida pela construção, recuperação, reforma, ampliação ou melhoramento da infraestrutura, cuja contrapartida seja ativo intangível representativo de direito de exploração, não integrará a base de cálculo do imposto sobre a renda, quando se tratar de imposto sobre a renda apurado com base no lucro presumido ou arbitrado (Art. 44 da Lei nº 12. In the case of public service concession contracts, the revenue recognized from the construction, restoration, renovation, expansion, or improvement of infrastructure, whose counterpart is an intangible asset representing the right of exploitation, will not be included in the corporate income tax base when income tax is determined under the presumed or estimated profit regime (Art. 44 of Law No. 12,973/2014). |
...
...
A importanção dos dados deste registro quando necessário deverá ser feita pela importação de um arquivo .csv contendo os dados do Livro Caixa no validador ECF ou o cadastro da informação pelo módulo TAF.
When necessary, importing the data of this register must be done by importing a .csv file containing the Cash Book data into the ECF validator, or by entering the information through the TAF module.
CODE | DESCRIPTION | START_DT | END_DT | TYPE | FORMAT: | FORMULA | GUIDELINES |
21.01 | Value of the Lease Counterparty | ||||||
| CÓDIGO | DESCRIÇÃO | DT_INI | DT_FIM | TIPO | FORMATO | FORMULA | ORIENTAÇÕES |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 21.01 | Valor da Contraprestação de Arrendamento Mercantil (Art. 46, § 4º, da Lei nº 12.4, Law No. 12,973/2014). | 01012015 | E | N Na hipótese de operações de arrendamento mercantil que não estejam sujeitas ao tratamento tributário previsto pela Lei no 6.099, de 12 de setembro de 1974, as pessoas jurídicas arrendadoras deverão reconhecer, para fins de apuração do lucro real, o resultado relativo à operação de arrendamento mercantil proporcionalmente ao valor de cada contraprestação durante | o período de vigência do contrato. (...) Na hipótese de a pessoa jurídica de que trata o caput ser tributada pelo lucro presumido ou arbitrado, o valor da contraprestação deverá ser computado na determinação da base de cálculo do imposto sobre a renda In the case of lease transactions that are not subject to the tax treatment provided for by Law No. 6,099 of September 12, 1974, the lessor legal entities must recognize, for purposes of determining taxable actual profit, the result related to the lease transaction proportionally to the value of each consideration during the term of the contract. (...) In the case that the legal entity referred to in the caput is taxed under the presumed or estimated profit regime, the amount of the consideration must be included in the determination of the corporate income tax base (Art. 46, § 4º, da Lei nº 12.4, of Law No. 12,973/2014). | ||
24.01 | ( -) Receitas Financeiras Relativas às Variações Monetárias dos Direitos de Crédito e Obrigações do Contribuinte Decorrentes de Ajuste a Valor Presente (Art. 8º da Lei nº 12.–) Financial Income Related to Monetary Variations of Taxpayer Credits and Liabilities from Present Value Adjustment (Art. 8, Law No. 12,973/2014) | 01012015 | E | N No | caso de pessoa jurídica tributada com base no lucro presumido ou arbitrado, as receitas financeiras relativas àsvariações monetárias dos direitos de crédito e das obrigações do contribuinte, em função da taxa de câmbio, originadas dos saldos de valores a apropriar decorrentes de ajuste a valor presente não integrarão a base de cálculo do imposto sobre a renda (Art. 8º da Lei nº 12. In the case of a legal entity taxed based on presumed or estimated profit, the financial income related to foreign exchange variations of the taxpayer’s credits and liabilities, arising from balances of amounts to be appropriated resulting from present value adjustment, will not be included in the corporate income tax base (Art. 8 of Law No. 12,973/2014). | ||
24.02 | ( -) Receita Reconhecida pela Construção, Recuperação, Reforma, Ampliação ou Melhoramento da Infraestrutura, cuja Contrapartida Seja Ativo Intangível Representativo do Direito de Exploração (Art. 44 da Lei nº 12.–) Revenue Recognized from the Construction, Restoration, Renovation, Expansion, or Improvement of Infrastructure, Whose Counterpart is an Intangible Asset Representing the Right of Exploitation (Art. 44 of Law No. 12,973/2014). | 01012015 | E | N No | caso de contratos de concessão de serviços públicos, a receita reconhecida pela construção, recuperação, reforma, ampliação ou melhoramento da infraestrutura, cuja contrapartida seja ativo intangível representativo de direito de exploração, não integrará a base de cálculo do imposto sobre a renda, quando se tratar de imposto sobre a renda apurado com base no lucro presumido ou arbitrado (Art. 44 da Lei nº 12. In the case of public service concession contracts, the revenue recognized from the construction, restoration, renovation, expansion, or improvement of infrastructure, whose counterpart is an intangible asset representing the right of exploitation, will not be included in the corporate income tax base when income tax is determined under the presumed or estimated profit regime (Art. 44 of Law No. 12,973/2014). |
...
...
CODE | DESCRIPTION | START_DT | END_DT | TYPE | FORMAT | FORMULA | GUIDELINES | CÓDIGO | DESCRIÇÃO | DT_INI | DT_FIM | TIPO | FORMATO | FORMULA | ORIENTAÇÕES|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
15.01 | Valor da Contraprestação de Arrendamento Mercantil Value of the Lease Counterparty (Art. 46, § 4º, da Lei nº 12.4, Law No. 12,973/2014). | 01012015 | E | N | T120(“21.01”) Na hipótese de operações de arrendamento mercantil que não estejam sujeitas ao tratamento tributário previsto pela Lei no 6.099, de 12 de setembro de 1974, as pessoas jurídicas arrendadoras deverão reconhecer, para fins de apuração do lucro real, o resultado relativo à operação de arrendamento mercantil proporcionalmente ao valor de cada contraprestação durante o período de vigência do contrato. (...) Na hipótese de a pessoa jurídica de que trata o caput ser tributada pelo lucro presumido ou arbitrado, o valor da contraprestação deverá ser computado na determinação da base de cálculo do imposto sobre a renda | In the case of lease transactions that are not subject to the tax treatment provided for by Law No. 6,099 of September 12, 1974, the lessor legal entities must recognize, for purposes of determining taxable actual profit, the result related to the lease transaction proportionally to the value of each consideration during the term of the contract. (...) In the case that the legal entity referred to in the caput is taxed under the presumed or estimated profit regime, the amount of the consideration must be included in the determination of the corporate income tax base (Art. 46, § 4º, da Lei nº 12.4, of Law No. 12,973/2014). | |||||||||
19.01 | ( -) Receitas Financeiras Relativas às Variações Monetárias dos Direitos de Crédito e Obrigações do Contribuinte Decorrentes de Ajuste a Valor Presente (Art. 8º da Lei nº 12.–) Financial Income Related to Monetary Variations of Taxpayer Credits and Liabilities from Present Value Adjustment (Art. 8, Law No. 12,973/2014) | 01012015 | E | N | T120(“24.01”) No caso de pessoa jurídica tributada com base no lucro presumido ou arbitrado, as receitas financeiras relativas às variações monetárias dos direitos de crédito e das obrigações do contribuinte, em função da taxa de câmbio, originadas dos saldos de valores a apropriar decorrentes de ajuste a valor presente não integrarão a base de cálculo do imposto sobre a renda (Art. 8º da Lei nº 12. | In the case of a legal entity taxed based on presumed or estimated profit, the financial income related to foreign exchange variations of the taxpayer’s credits and liabilities, arising from balances of amounts to be appropriated resulting from present value adjustment, will not be included in the corporate income tax base (Art. 8 of Law No. 12,973/2014). | |||||||||
19.02 | ( -) Receita Reconhecida pela Construção, Recuperação, Reforma, Ampliação ou Melhoramento da Infraestrutura, cuja Contrapartida Seja Ativo Intangível Representativo do Direito de Exploração (Art. 44 da Lei nº 12.–) Revenue Recognized from the Construction, Restoration, Renovation, Expansion, or Improvement of Infrastructure, Whose Counterpart is an Intangible Asset Representing the Right of Exploitation (Art. 44 of Law No. 12,973/2014). | 01012015 | E | N | T120(“24.02”) No caso de contratos | de concessão de serviços públicos, a receita reconhecida pela construção, recuperação, reforma, ampliação ou melhoramento da infraestrutura, cuja contrapartida seja ativo intangível representativo de direito de exploração, não integrará a base de cálculo do imposto sobre a renda, quando se tratar de imposto sobre a renda apurado com base no lucro presumido ou arbitrado (Art. 44 da Lei nº 12. In the case of public service concession contracts, the revenue recognized from the construction, restoration, renovation, expansion, or improvement of infrastructure, whose counterpart is an intangible asset representing the right of exploitation, will not be included in the corporate income tax base when income tax is determined under the presumed or estimated profit regime (Art. 44 of Law No. 12,973/2014). |
...
...
CODE | DESCRIPTION | START_DT | END_DT | TYPE | FORMAT: | CÓDIGO | DESCRIÇÃO | DT_INI | DT_FIM | TIPO | FORMATOFORMULA | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
4 | Adicional Additional | 01012014 | CA | NS | SE IF (BAL_RED(PERIODO_ATUAL()) = "B") ENTAO SETHEN IF (U180(1) > 0) ENTAO SETHEN IF (U180(1) > 20000 * MESES_PERIODO()) ENTAOTHEN ((U180(1) - 20000 * MESES_PERIODO()) * 0,1) SENAOIFNOT 0 FIM_SE SENAOIFNOT 0 FIM_SE SENAOIFNOT SE (BAL_RED(PERIODO_ATUAL()) = "E") ENTAO SETHEN IF (U180(1) > 0) ENTAO SETHEN IF (U180(1) > 20000) ENTAOTHEN ((U180(1) - 20000) * 0,1) SENAOIFNOT 0 FIM_SE SENAOIFNOT 0 FIM_SE FIM_SE FIM_SE |
Link TDN: http://tdn.totvs.com.br/pages/viewpage.action?pageId=181965468
FontesSource:
LINK: http://www1.receita.fazenda.gov.br/sistemas/ecf/legislacao.htm
Link: http://www1.receita.fazenda.gov.br/sistemas/ecf/download.htm