Árvore de páginas

Versões comparadas

Chave

  • Esta linha foi adicionada.
  • Esta linha foi removida.
  • A formatação mudou.


Índice


Nomenclatura da

...

plataforma

...

O uso correto destes termos é essencial para garantir a coerência entre a plataforma e as soluções desenvolvidas por parceiros.

  • Termo Principalprincipal: Utilize utilize sempre plataforma
    • Evite "produto", "produto padrão" ou "sistema".
  • Marca: Use use apenas o termo plataforma.
    • Evite citar "fluig" ou "Fluig" em documentações para o usuário final. 
  • Gênero: As as atualizações são sempre referenciadas no feminino.
    • Exemplo: "A atualização Crystal Lake", "A Waterdrop".
  • Versão vs. Atualização: Como como somos uma plataforma cloud. Use , use sempre atualização.
    • Não utilizamos o termo "versão".
    • Exemplo: "É necessário aplicar a atualização 1.8.x".


Interface e

...

experiência 

...

  • Página: Uso uso exclusivo para a interface Web.
    • Exemplo: "A página de Parâmetros Geraisgerais".
  • Tela: Uso uso exclusivo para aplicativos móveis 
    • Exemplo: "A tela principal do appaplicativo".
  • Modo Visualvisual: No no Fluig Voyager, utilize Modo Claro claro ou Modo Escuroescuro
    • Evite: o termo "Tema".
  • Ação de Usuáriousuário: Use use termos mais leves como criar, definir, configurar ou aplicar.
    • Evite "cadastrar" ou "cadastro". 


Desenvolvimento e

...

recursos

...

  • Capacidades: Prefira prefira recurso ou opção.
    • Não utilize "função", "funcionalidade" ou "módulo".
  • Adaptações:
    • Personalizado: Para para alterações visuais (cores, logos, temas).
    • Desenvolvimento sobre a plataforma: Para para novas aplicações, processos ou widgets.
Nota
titleNotaImportante!
Nota: O termo "customizado" caiu em desuso.


  • Dados: Para para persistência em tabela única, use: registros de formulários (Tabela Únicaúnica).
    • Não utilize "fichas" ou "fichários". Use formulários e registros de formulário.
  • Distribuição: Utilize utilize instalador em vez de "mídia".


Estrangeirismos e

...

padrões de

...

escrita

...

  • Itálico: Termos termos em inglês Inglês devem ser destacados em itálico (ex. Exemplo: layout, upload, widget).
  • Vernáculo: preferência ao português Português sempre que houver um termo equivalente.
    • Use Assistente em vez de "Wizard".
    • Use Desempenho em vez de "Performance".
  • Proibição de Derivaçõesderivações: Nunca nunca crie verbos a partir de termos em inglêsInglês.
    • Incorreto: Performar, debugado, startar.

...