De acuerdo con el § 6º queda dispensada la retención
Conforme o § 6º fica dispensada a retenção de valor inferior a R$ 10,00 (dez reais) exceto na hipótese de Darf eletrônico efetuado por meio do Siafi.
Importante:
diez reales), excepto en la hipótesis del Darf electrónico efectuado por medio del Siafi.
Informações | ||
---|---|---|
| ||
El parámetro MV_VLERTIR contiene el |
...
valor mínimo que dispensa |
...
la retención de IRRF. |
...
Si el título |
...
tiene valor inferior |
...
al definido en este parámetro, no se generará y el IR será igual a |
...
cero. |
...
|
...
|
...
|
...
|
...
|
...
|
...
Referente ao prazo al plazo de recolhimentoConforme o artigo 5º Os valores retidos deverão ser recolhidos ao Tesouro Nacional, mediante Documento de Arrecadação de Receitas Federais pago
De acuerdo con el artículo 5º Los valores retenidos deben pagarse al Tesoro nacional, por medio del Documento de recaudación de ingresos federales (Darf):
I - pelos órgãos da administração federal direta, autarquias e fundações federais que efetuarem a retenção, até o 3º dia útil da semana subseqüente àquela em que tiver ocorrido o pagamento à pessoa jurídica fornecedora dos bens ou prestadora do serviço;II - pelas empresas públicas, sociedades de economia mista e demais entidades em que a União, direta ou indiretamente detenha a maioria do capital social sujeito a voto, e que recebam recursos do Tesouro Nacional e estejam obrigadas a registrar sua execução orçamentária e financeira no por los organismos de la administración federal directa, autarquías y fundaciones federales que efectúen la retención, hasta el 3º día hábil de la semana subsiguiente a aquella en la cual hubiera ocurrido el pago a la persona jurídica proveedora de los bienes o prestadora del servicio.
II - por las empresas públicas, sociedades de economía mixta y otras entidades en las cuales el Gobierno central (Unión), directa o indirectamente detenta la mayoría del capital social sujeto a voto, que reciban recursos del Tesoro nacional y estén obligadas a registrar su ejecución presupuestaria y financiera en el Siafi, de forma centralizada, pelo estabelecimento matriz da pessoa por el establecimiento matriz de la persona jurídica, até o último dia útil da semana subseqüente àquela quinzena em que tiver ocorrido o pagamento à pessoa jurídica fornecedora dos bem ou prestadora do serviçohasta el último día hábil de la semana subsiguiente a aquella quincena en la cual hubiera ocurrido el pago a la persona jurídica proveedora de los bienes o prestadora del servicio.
...
...
Art. 18º
§ 2º Nos pagamentos efetuados aos distribuidores e aos comerciantes varejistas En los pagos efectuados a los distribuidores y a los comerciantes minoristas de gasolina, óleo diesel e gás liquefeito aceite diesel y gas líquido de petróleo (GLP), querosene kerosene de aviação aviación (QAV), exceto excepto gasolina de aviação, ou nos pagamentos efetuados aos comerciantes varejistas de álcool aviación, o en los pagos efectuados a los comerciantes minoristas de alcohol etílico hidratado para fins fines carburantes, será efetuada a retenção do imposto de renda e da CSLL, utilizando-se o código 8739, ficando dispensada a retenção do PIS/Pasep e da Cofins. (Incluído pela IN SRF n° 539, de se efectuará la retención del impuesto a la renta y de la CSLL utilizando el código 8739, lo que dispensa la retención del PIS/Pasep y de la Cofins. (Incluido por la RN SRF n° 539 del 25 de abril de 2005).
...
...
...
...
Art. 19º. Nos pagamentos efetuados às pessoas jurídicas que procedam à industrialização ou à importação de produtos farmacêuticos, de perfumaria, de toucador ou de higiene pessoal, será devida a retenção do IRPJ, da CSLL, da Contribuição para o PIS/Pasep e da Cofins, utilizando-se o código 6147. (Redação dada pela IN SRF n° 539, de En los pagos efectuados a las personas jurídicas dedicadas a la industrialización o a la importación de productos farmacéuticos, de perfumería, de tocador o de higiene personal, se realizará la retención del IRPJ, de la CSLL, de la Contribución para el PIS/Pasep y de la Cofins, utilizándose el código 6147. (Redacción realizada por la RN SRF n° 539 del 25 de abril de 2005).
Parágrafo Párrafo único. Nos pagamentos efetuados aos distribuidores e aos comerciantes varejistas dos medicamentos e produtos de perfumaria, de toucador e de higiene pessoal a que se refere o art. 1º da Lei En los pagos efectuados a los distribuidores y a los comerciantes minoristas de los medicamentos y productos de perfumería, de tocador y de higiene personal a que se refiere el art. 1º de la Ley n° 10.147, de del 21 de dezembro diciembre de 2000, alterado pela Lei modificado por l Ley n° 10.548, de del 13 de novembro noviembre de 2002, será efetuada a retenção do imposto de renda e da se efectuará la retención del impuesto a la renta y de la CSLL, utilizando -se o el código 8767, ficando dispensada a retenção da contribuição para o lo que permite dispensar la retención de la contribución al PIS/Pasep e da y a la Cofins. (Incluído pela IN Incluido por la RN SRF n° 539 , de del 25 de abril de 2005).
...
...
Art. 20º. Nos pagamentos efetuados às pessoas jurídicas que procedam à industrialização ou à importação, inclusive à comercial atacadista En los pagos efectuados a las personas jurídicas que procedan a la industrialización o a la importación, incluso a la comercial mayorista equiparada a industrial, referida no art. 17, § 5° da de la Medida Provisória Provisional n° 2.189-49, de 2001, de máquinas, autopeças, pneus e câmaras de ar, veículos e tratores, de que tratam os artsautopartes, neumáticos y cámaras de aire, vehículos y tractores, de que tratan los Arts. 1°, 3° e 5° da Lei y 5° de la Ley nº 10.485, de del 3 de julho julio de 2002, será devida a retenção do se realizará la retención del IRPJ, da de la CSLL, da Cofins e da Contribuição para o de la Cofins y de la Contribución al PIS/Pasep, utilizando -se o el código 6147. (Redação dada pela IN Redacción realizada por la RN SRF n° 539 , de del 25 de abril de 2005).
§ 1° Será ainda devida a retenção, utilizando-se o código 6147, nos pagamentos relativos à aquisição de máquinas, autopeças, veículos e tratores não relacionados no caput, efetuados ao importador, fabricante, atacadistas e varejistas. (Renumerado com nova redação pela IN SRF n° 539, de También se realizará la retención utilizándose el código 6147, en los pagos referentes a la adquisición de máquinas, autopartes, vehículos y tractores no relacionados en el capítulo, efectuados al importador, fabricante, mayoristas y minoristas. (Renumerado con nueva redacción por la RN SRF n° 539 del 25 de abril de 2005).
§ 2° Nos pagamentos efetuados aos comerciantes atacadistas e varejistas, relativos aos produtos classificados nas posições En los pagos efectuados a los comerciantes mayoristas y minoristas, referentes a los productos clasificados en las posiciones 40.11 (pneus novos neumáticos nuevos de borrachagoma) e y 40.13 (câmaras-cámaras de -ar aire de borrachagoma), da TIPI, será efetuada a retenção e o recolhimento do imposto de renda e da CSLL, utilizando-se o código 8767, ficando dispensada a retenção da contribuição para o PIS/Pasep e da Cofins. (Incluído pela IN SRF n° 539, de de la TIPI, se efectuará la retención y el pago del impuesto de renta y de la CSLL, utilizándose el código 8767, quedando dispensada la retención de la contribución para el PIS/Pasep y de la Cofins. (Incluido por la RN SRF n° 539 del 25 de abril de 2005).
...
Art. 21º. Nos pagamentos efetuados às pessoas jurídicas que procedam à industrialização ou à importação de água, refrigerante e cervejas, será devida a retenção do IRPJ, da CSLL, da Cofins e da Contribuição para o En los pagos efectuados a las personas jurídicas que se dedican a la industrialización o a la importación de agua, gaseosa y cerveza, se realizará la retención del IRPJ, de la CSLL, de la Cofins y de la Contribución al PIS/Pasep, utilizando -se o el código 6147. (Redação dada pela IN SRF nº 539, de Redacción realizada por la RN SRF n° 539 del 25 de abril de 2005).
Parágrafo Párrafo único. Nos pagamentos efetuados aos comerciantes atacadistas e varejistas, relativos a aquisição de água, refrigerante e cerveja sem álcool, classificados nos En los pagos efectuados a los comerciantes mayoristas y minoristas, referentes a la adquisición de agua, gaseosa y cerveza sin alcohol, clasificados en los códigos 22.01 e y 22.02 da TIPI, será efetuada a retenção e o recolhimento do imposto de renda e da CSLL, utilizando-se o código 8767, ficando dispensada a retenção da contribuição para o PIS/Pasep e da Cofins. (Incluído pela IN SRF n° 539, de de la TIPI, se efectuará la retención y el pago del impuesto de renta y de la CSLL, utilizándose el código 8767, quedando dispensada la retención de la contribución para el PIS/Pasep y de la Cofins. (Incluido por la RN SRF n° 539 del 25 de abril de 2005).
Cooperativas e associações de profissionais ou assemelhadasy asociaciones de profesionales o semejantes
Art. 25º
§ 1º Na hipótese de o faturamento das entidades referidas neste artigo, envolver parcela de serviços fornecidos por terceiros não cooperados ou não associados, contratados ou conveniados, para cumprimento de contratos com os órgãos e entidades relacionados no art. 1º desta Instrução Normativa, aplicar-se-á, a tal parcela, a retenção do imposto de renda e das contribuições estabelecida no art. 2º desta Instrução Normativa, no percentual total, previsto no Anexo I - Tabela de Retenção, desta Instrução En la hipótesis de que la facturación de los entes referidos en este artículo, involucre cuota de servicios suministrados por terceros no cooperados o no asociados, contratados o por convenio, para cumplimiento de contratos con los organismos y entes relacionados en el art 1º de esta Resolución Normativa, se aplicará, a dicha cuota, la retención del impuesto a la renta e de las contribuciones establecida en el art. 2º de esta Resolución Normativa, en el porcentaje total, previsto en el Anexo I - Tabla de Retención, de esta Resolución Normativa.
I - 5,.85% (cinco inteiros e oitenta e enteros y ochenta y cinco centésimos por centociento), mediante o el código de arrecadação recaudación 6147, no en el caso de serviços servicios prestados com emprego con empleo de materiaismateriales; ouo
II - 9,.45% (nove inteiros e quarenta e nueve enteros y cuarenta y cinco centésimos por centociento), mediante o el código de arrecadação recaudación 6190, para os demais serviçoslos otros servicios.
Art. 26º
I – no - en el caso de associações asociaciones médicas:
a) outra fatura, referente aos serviços de terceiros não cooperados (pessoas físicas ou jurídicas), a qual deverá segregar as importâncias referentes aos serviços prestados, da seguinte forma:otra factura referente a los servicios de terceros no cooperados (personas físicas o jurídicas), la cual debe separar los importes referentes a los servicios prestados, de la siguiente manera:
2. servicios de hospital en los términos del art. 27 de esta Resolución normativa, cabiendo la retención y pago, en el porcentaje total del 5.85% (cinco enteros y ochenta y cinco centésimos por ciento), mediante el código de recaudación 2. serviços hospitalares nos termos do art. 27 desta Instrução Normativa, cabendo a retenção e recolhimento, no percentual total de 5,85% (cinco inteiros e oitenta e cinco centésimos por cento), sob o código de arrecadação 6147.
II - no en el caso das de las cooperativas médicas
a) outra fatura, referente aos serviços de terceiros não cooperados (pessoas físicas ou jurídicas), a qual deverá segregar as importâncias referentes aos serviços prestados, da seguinte forma:otra factura referente a los servicios de terceros no cooperados (personas físicas o jurídicas), la cual debe separar los importes referentes a los servicios prestados, de la siguiente manera:
2. serviços hospitalares nos termos do art. 27 desta Instrução Normativa, cabendo a retenção e recolhimento, no percentual total de 5,85% (cinco inteiros e oitenta e cinco centésimos por cento), sob o código de arrecadação 6147.
2. Servicios hospitalarios en los términos del art. 27 de esta Resolución normativa, cabiendo la retención y pago, en el porcentaje total del 5.85% (cinco enteros y ochenta y cinco centésimos por ciento), mediante el código de recaudación 6147.
§ 1º En la hipótesis de emisión de documentos fiscales sin observación de las disposiciones previstas en los incisos I y II de este artículo, la retención del impuesto de renta y de las contribuciones § 1º Na hipótese de emissão de documentos fiscais sem observância das disposições previstas nos incisos I e II deste artigo, a retenção do imposto de renda e das contribuições se dará sobre o total do documento fiscal, no percentual de 9,45% (nove inteiros e quarenta e en el porcentaje del 9.45% (nueve enteros y cuarenta y cinco centésimos por centociento), sob o mediante el código de arrecadação recaudación 6190 (demais serviçosotros servicios), do del Anexo I - Tabela Tabla de Retenção, desta Instrução Normativaretención, de esta Resolución normativa.
§ 2º Nos pagamentos efetuados às En los pagos efectuados a las cooperativas de trabalho trabajo médico, administradoras de plano plan de saúde e seguro saúde, a retenção a ser efetuada é a constante da rubrica \"demais serviços\", no percentual salud y seguro de salud, la retención que se efectuará es la que consta en el concepto \"otros servicios\", en el porcentaje de:
a) 9 9,45% (nove inteiros e quarenta e nueve enteros y cuarenta y cinco centésimos por centociento), sob o mediante el código de arrecadação recaudación 6190, para os planos los planes de saúdesalud.
b) 7 7,05% (sete inteiros e siete enteros y cinco centésimos), sob o mediante el código 6188, para o el seguro saúdede salud.
§ 3º No En el caso de terceirização tercerización de serviços servicios médicos (locação alquiler de mão-mano de - obra), por intermédio intermedio de cooperativas de trabalho ou associações trabajo o asociaciones médicas, para o fornecimento de mão-de-obra nas dependências do tomador dos serviços, a retenção será efetuada observando-se o seguinteel suministro de mano de obra en las dependencias del tomador de los servicios, la retención se efectuará observándose lo siguiente:
I - no caso das associações en el caso de las asociaciones médicas:
de acordo com o estabelecido na alínea "a"acuerdo con lo establecido en el párrafo b, inciso I do del art. 26 para os associados ; de acordo com o estabelecido na alínea "b"los asociados, De acuerdo con lo establecido en el párrafo b, inciso I do del art. 26 para os não associadoslos no asociados.
II - no en el caso das de las cooperativas médicas:
de acordo com o estabelecido na alínea "a" do inciso II do acuerdo con lo establecido en el párrafo a, inciso II del art. 26 para os associados; de acordo com o estabelecido na alínea "b"los asociados.
de acuerdo con lo establecido en el párrafo b, inciso II do del art. 26 para os não associadoslos no asociados.
§ 4º Na hipótese do En la hipótesis del § 3º, as las cooperativas de trabalho ou associações médicas deverão segregar, em duas faturas distintas, as importâncias relativas aos serviços pessoais prestados por seus associados das importâncias que corresponderem aos serviços prestados por não associados da trabajo o asociaciones médicas deben separar, en dos facturas distintas, los importes referentes a los servicios personales prestados por sus asociados de los importes que correspondan a los servicios prestados por no asociados de la cooperativa.
§ 5º A inobservância do disposto no § 4º acarretará a retenção do imposto de renda e das contribuições sobre o total do documento fiscal, no percentual de 9,45% (nove inteiros e quarenta e cinco centésimos por cento), sob o código de arrecadação 6190, do Anexo I - Tabela de Retenção, desta Instrução Normativa.
§ 6º No caso de pagamentos a associações de médicos que atuem na intermediação da prestação de serviços médicos prestados por profissionais médicos ou pessoas jurídicas, os quais realizam os procedimentos médicos, em nome próprio, em suas respectivas instalações, deverá ser observado o seguinte:
I - se o associado for pessoa jurídica, a retenção será efetuada sobre o total pago a cada pessoa jurídica prestadora dos serviços, observado os seguintes percentuais:
a) 5,85% (cinco inteiros e oitenta e cinco centésimos por cento), mediante o código de arrecadação 6147, no caso de serviços hospitalares, de que trata o art. 27 desta Instrução Normativa; ou
b) 9,45% (nove inteiros e quarenta e cinco centésimos por cento), mediante o código de arrecadação 6190, para os demais serviços.
falta de observación de lo dispuesto en el § 4º causará la retención del impuesto de renta y de las contribuciones sobre el total del documento fiscal, en el porcentaje del 9.45% (nueve enteros y cuarenta y cinco centésimos por ciento), mediante el código de recaudación 6190, del Anexo I - Tabla de retención de esta Resolución normativa.
§ 6º En el caso de pagos y asociaciones de médicos que actúen en la intermediación de la prestación de servicios médicos prestados por profesionales médicos o personas jurídicas, quienes realizan los procedimientos médicos, en nombre propio en sus respectivas instalaciones, debe observarse lo siguiente:
I - si el asociado es persona jurídica, la retención se efectuará sobre el total pagado a cada persona jurídica prestadora de los servicios, observando los siguientes porcentajes:
a) 5.85% (cinco enteros y ochenta y cinco centésimos por ciento), mediante el código de recaudación 6147, en el caso de servicios hospitalarios, de los que trata el art. 27 de esta Resolución Normativa, o
b) 9.45% (nueve enteros y cuarenta y cinco centésimos por ciento), mediante el código de recaudación 6190, para los demás servicios.
II - si el asociado es una persona física, corresponderá la retención de que trata el art. 628 del Reglamento del impuesto a la renta, aprobado el Decreto nº 3.000, del 26 de marzo II - se o associado for pessoa física, caberá a retenção de que trata o art. 628 do Regulamento do Imposto de Renda, aprovado Decreto nº 3.000, de 26 de março de 1999 (RIR, de 1999), sobre o el total pago pagado a cada pessoa persona física, mediante a aplicação das alíquotas progressivas de la aplicación de las alícuotas progresivas de las que trata o el art. 620 do del RIR, de 1999.