Expandir |
---|
| When borrowing money, a company must register it in the system through the option below; Quando a empresa obtém dinheiro emprestado, deverá cadastrá-lo no sistema através da opção abaixo: - Modulo Financeiro (SIGAFIN)
- UpdatesAtualizações
- AplicaçõesInvestments/EmprestLoan
- Investment and Loan
- Aplicação e Empréstimo (FINA171)
A tela de inclusão de empréstimo e aplicações é a mesma, por este motivo deve se atentar aos dados relevantes a operação de empréstimos, tais como: - Modelo: Indica que está sendo efetuada uma operação de empréstimo.
- Taxa: Taxa de juros que serão cobradas pelo empréstimo. Deve-se informar a taxa de juros efetiva anual, pois o sistema calcula com base em uma taxa anual.
- Para refletir melhor sua usabilidade, a partir da release 12.1.23 o título do campo passa a ser "Taxa" em vez de "Taxa Nominal".
- Ao informar a taxa anual, atente-se para a precisão das casas decimais, pois podem impactar em possíveis diferenças de centavos no calculo das parcelas do empréstimo. Verifique com o agente bancário a precisão dessa informação.
- Operação: Indica o tipo de empréstimo. Este tipo influenciará nos cálculos efetuados pelo sistema no momento do pagamento deste empréstimo, nas consultas de fluxo de caixa e também no relatório demonstrativo de empréstimo. As opções disponíveis são configuradas nos parâmetros abaixo:
The loan and investments addition screen is the same, so you must pay attention to the data relevant to the loan operation, such as: - Model: Indicates that a loan operation is being executed.
- Rate: The interest rate charged for the loan. Enter the annual interest rate in effect, because the system performs calculations based on annual rates.
- To better reflect its usability, from release1.23 the title of the field becomes "Rate" instead of "Nominal Rate".
- When you enter the annual rate, make sure the decimal places are accurate, as they may cause different cent amounts in loan installment calculations. Check the accuracy of this information with your bank manager.
- Operation: Indicates the type of loan. This type affects calculations made by the system when this loan is paid, in cash flow queries and also in the loan statement report. Configure the options available in the parameters below:
Parameter (SX6) | Description | Default Content | MV_EMPCAL1 | Enter whether the loans in this parameter are in a foreign currency and the interest is calculated in the simple interest system |
Parâmetro (SX6) | Descrição | Conteúdo padrão |
---|
MV_EMPCAL1 | Indica que os empréstimos configurados neste parâmetro serão em moeda estrangeira e os juros serão calculados no regime de juros simplesIndica que os empréstimos configurados neste parâmetro serão em moeda nacional e os juros serão calculados no regime de juros simplesEnter whether the loans in this parameter are in the domestic currency and the interest is calculated in the simple interest system. | "FIN|COM|TAN|ALD|TIB|HOT" | MV_EMPCAL3 | Indica que os empréstimos configurados neste parâmetro serão em moeda nacional e os juros serão calculados no regime de juros compostosEnter whether the loans in this parameter are in a domestic currency and the interest is calculated in the compound interest system. | "EMP" | MV_EMPCAL4 | Indica que os empréstimos configurados neste parâmetro serão em moeda estrangeira e os juros serão calculados no regime de juros compostosEnter whether the loans in this parameter are in a foreign currency and the interest is calculated in the compound interest system. |
|
Informações |
---|
| No campo Moeda In field Currency (EH_MOEDA) pode ser definida em qual moeda o empréstimo foi realizado. Estando a cotação atualizada no Cadastro de Moedas, a atualização da taxa cambial é aplicada automaticamente para esse empréstimo, define the currency in which the loan was made. Provided the quote is up to date in the Currency Register, the exchange rate is automatically updated for this loan. |
Informações |
---|
| No campo Formula pode ser determinado uma regra que tenha sido firmada com o banco através de uma formula especifica. Caso seja utilizado, será desconsiderada a taxa nominal informada In field Formula, you can set a rule agreed upon with the bank through a specific formula. If you use it, the entered nominal rate is disregarded (EH_TAXA) |
Informações |
---|
| Através do campo Tarifa Contr In field Contr Fee (EH_TARIFA) pode ser informada a tarifa do contrato (como por exemplo uma taxa de abertura de creditoyou can enter the contract fee (such as a credit opening rate). |
Informações |
---|
| Não existe imposto de renda sobre empréstimos financeiros recebidos. O imposto será cobrado de quem empresta o valor, pois este terá um ganho com a operação e deverá pagar o imposto sobre a renda recebida, e o sistema não controla empréstimos concedidos, apenas empréstimos recebidos. Desta forma não é necessário informar %Imposto IR. | No income tax is levied on financial loans received. The tax is collected from the party loaning the amount, because they profit from the operation and must pay tax on the income earned. Also, the system does not control loans granted, only loans received. Thus, there is no need to enter Income Tax %. |
Dica |
---|
After adding the loan, the value is credited to the bank/branch/account entered on the date set for the operation. You can this credit on the Bank Statement (FINR470) report or in routine Bank Reconciliation (FINA380). | Dica |
---|
| Após a inclusão do empréstimo o valor será creditado no banco/agencia/conta informado na data da operação definida, sendo possível conferir através do relatório de Extrato Bancário (FINR470) ou da rotina de Conciliação Bancária (FINA380) esse credito; |
|
Expandir |
---|
| After adding the loan, it waits for its postings (payments) which are registered through option: Após a inclusão o empréstimo, ele ficará aguardando suas baixas (pagamentos) que serão registradas através da opção: - Modulo Financeiro (SIGAFIN)
- UpdatesAtualizações
- AplicaçõesInvestments/EmprestLoan
- Resgate, Pagamento e Empréstimos
- Redemption, Payment and Loans
Using the loan of the previous step as an example, we will simulate a payment on 10/31/2017, considering compound interest and domestic currency (due to the setting of Utilizando como exemplo o empréstimo informado no passo anterior, simularemos um pagamento em 31/10/2017, considerando juros compostos e moeda nacional (devido a configuração do MV_EMPCAL3 = "EMP", sendo essa a operação selecionada),this being the operation selected):
Formula aplicada para o calculo dos jurosapplied to interest calculation:
M = 100,000.000,00(1+0,.50)30/360 M = 100,000.000,00 (1,.03436608) M = 103,436.436,61 J = M – P J = 100,000.000,00 – 103,436.436,61 J = 3,436.436,61 |
Expandir |
---|
title | Loans with Installments and FINAME |
---|
| You can use the Investments/Loans routine to generate the installments of the loan borrowed, to compare with the contract offered by the bank, as well as handle FINAME contracts signed directly in BNDES or through a bank agent. When adding a loan, the following fields are available: - Generate Installments (EH_GERPARC): Field to define whether the loan generates installments or not. If you enter "Yes", it activates fields for the generation of installments;
- Amortization
A rotina de Aplicações/Empréstimos permite gerar as parcela do empréstimo tomado, para comparar com o contrato fornecido pelo banco, bem como, tratar os contratos de FINAME firmados diretamente no BNDES ou através de agente bancário. Na inclusão do empréstimo foram disponibilizados os seguintes campos: - Gera Parcelas (EH_GERPARC): Campo para definir se empréstimo gera ou não parcelas. Caso informado "Sim" habilita os campos referente a geração de parcelas;
- Amortização (EH_AMORTIZ):
- Price: O valor das parcelas é constante durante todo o período do financiamento;
- SAC: Mantém o mesmo valor de amortização durante o financiamento, mas diminui o valor pago em juros, o que reduz o valor da prestação durante o contrato;
- Installment values are constant throughout the financing period;
- SAC: The same amortization value is kept during the financing period, though reducing the interest value paid, which lowers the installment value during the contract;
- Term Prazo (EH_PRAZO): Quantidade de meses para pagamento do empréstimo;Quantity of months to pay the loan;
- Grace Period Carência (EH_CARENCI): Tempo de carência em meses;Time of grace period in months;
- Interest Installments in Grace Period Parcelas de Juros na Carência (EH_JURCAR): Permite definir se será gerado parcelas de juros durante o período de carência. Caso definido para não gerar, os juros do período de carência passam a ser considerados dentro do período de vigência das parcelas a serem pagas ;Define whether to generate interest installments during the grace period. If set to not generate them, the grace period interest are considered within the validity period of the installments due;
- Down Payment Value Valor Entrada (EH_ENTRADA): Permite informar um valor definido como entrada do empréstimo;Enter a value defined as down payment for the loan;
- Bank Spread Spread Bancário (EH_SPREAD): Valor do Value of Bank Spread Bancário. (Diferença entre o que o banco paga na captação de recursos e o que cobra ao conceder um empréstimo para uma pessoa física ou jurídica); . (Difference between what the bank pays when acquiring resources and what it charges when loaning to a natural person or legal entity);
- Bank Spread % % Spread Bancário (EH_PSPREAD): Porcentagem calculado sobre o valor financiado. Caso o valor esteja preenchido, o percentual não precisa ser informado;Percentage calculated on the value financed. If the value is filled out, there is no need to enter the percentage.
- Contract Expenses Despesas Contrato (EH_DESPESA): Permite ao cliente informar os valores das despesas do contrato de empréstimo; Allows the customer to enter the values of loan contract expenses;
- Spread Date Data do Spread (EH_DSPREAD): Data em que o movimento bancário de Spread deve ser incluído. É preenchido automaticamente com a database;Date of Bank Spread transaction. Automatically filled out with the base date;
- Amortization/Installment Value Valor Amortização/Parcela (EH_VLAMORP): Permite definir o valor que será amortizado ou pago mensalmente conforme o tipo de Amortização: Se Price será o valor da parcela e se for SAC será o valor da amortização. Campo opcional e permitido somente se o campo Prazo não for preenchido;Set the value to be amortized or paid monthly in accordance with the Amortization type: If Price, it is the installment value. If CAS, it is the amortization value. This optional field is allowed only if field Term is blank;
- Consider expenses in calculation base Considerar despesas na base de calculo (EH_BASEDES): Permite que o valor de IOF, taxas e despesas sejam considerados na base de calculo dos juros, assim fazendo com que esses valores sejam diluídos no parcelamento;To take the IOF, rates and expense values into account in the interest calculation base, thus diluting them in the installments;
- Field available from
- Campo disponível a partir da release 12.1.25 onwards;
- Quando o contrato está configurado como "Sim" para o campo em questão, o valor da parcela considera o valor dos seguintes camposWhen the field at issue is set to "Yes" in the contract, the installment value considers the following fields:
SEH→EH_SALDO + SEH→EH_VALIOF + SEH→EH_TARIFA + SEH→EH_DESPESA + SEH→EH_SPREAD
Informações |
---|
| - Se o campo Prazo If field Term (EH_PRAZO) estiver preenchido não é possível preencher o campo de valor de amortização/parcela is filled out, you cannot fill out field Amortization/Installment Value (EH_VLAMORP).
- O campo prazo possui uma validação para verificar qual o tamanho do campo Parcela do sistema. Caso seja necessário um prazo maior que o tamanho do campo deve-se alterar o grupo de campos PARCELA via configurador e ajustar conforme a necessidade do cliente.
- Field term has a validation to check the size of field Installment in the system. If you need a term longer than the size of the field, edit the INSTALLMENT fields group via configurator and make adjustments in accordance with customer needs.
- The calculation of installments is performed in accordance with the amortization type O cálculo das parcelas é realizado de acordo com o tipo de amortização escolhido (EH_AMORTIZ) selected, podendo ser Price ou SACeither Price or CAS.
- Método SAC: Valor de amortização constante, variando o valor das parcelas.
- Método Price: Valor da parcela constante, variando o valor da amortização.
- Caso seja informado uma carência para o contrato (EH_CARENCI) o sistema verifica o parâmetro MV_TPCAREN.
- Caso o conteúdo esteja definido como “1” o cálculo é feito considerando a quantidade de meses informado no campo Prazo menos a quantidade de meses informado no campo Carência. Ex: Prazo = 12 meses, Carência = 3 meses. Nesse caso serão geradas 12 parcelas, sendo que as 3 primeiras não terão amortização no saldo do empréstimo.
- Se o parâmetro estiver definido como “2” o cálculo é feito considerando o Prazo mais a Carência como quantidade de parcelas. Ex: Prazo = 12 meses, Carência = 3 meses. Nesse caso serão geradas 15 parcelas, sendo que as 3 primeiras não terão amortização no saldo do empréstimo e as 12 parcelas restantes irão compor o total do empréstimo.
- No cálculo das parcelas pode ou não optar pela cobrança de juros durante o período de carência. Este deve ser definido através do campo Parcelas de Juros na Carência (EH_JURCAR).
- O valor das despesas é calculado da seguinte forma:
- Valor = Spread Bancário (EH_SPREAD) + Despesas Contrato (EH_DESPESA) (Se Spread Bancário estiver em branco, sistema verifica porcentagem de SPREAD (EH_PSPREAD), e calcula o valor sobre o total financiado para somar com o campo Despesas.
- CAS Method: Constant amortization value, in which the value of installments varies.
- Price Method: Constant installment value, in which the value of amortization varies.
- If you enter a grace period for the contract (EH_CARENCI), the system checks parameter MV_TPCAREN.
- If the content is set to "1", the calculation takes into account the number of months entered in field Term minus the number of months entered in field Grace Period. Example: Term = 12 months, Grace Period = 3 months. In this case, the system generates 12 installments, the first 3 of which have no amortization in the loan balance.
- If the parameter is set to "2", the calculation takes into account the Term plus the Grace Period as quantity of installments. Example: Term = 12 months, Grace Period = 3 months. In this case, the system generates 15 installments, the first 3 of which have no amortization in the loan balance and the remaining 12 installments compose the loan total.
- In the installments calculation you may, or may not, choose to charge interest during the grace period. Set this in field Interest Installments in Grace Period (EH_JURCAR).
- The value of expenses is calculated as follows:
- Value = Bank Spread (EH_SPREAD) + Contract Expenses (EH_DESPESA). If Bank Spread is blank, the system checks the percentage of SPREAD (EH_PSPREAD) and calculates the value on the financed total to add it to field Expenses.
- Set the supplier used for generation of provisional installments through parameter MV_FOREMPR; however, you can edit this before saving the installments through option Related Features/Set Supplier O fornecedor utilizado para geração das parcelas provisórias deve ser definido através do parâmetro MV_FOREMPR, porém, é possível alterar antes de gravar as parcelas através da opção disponível em Ações Relacionadas/Definir Fornecedor.
|
Informações |
---|
icon | false |
---|
title | Recording of Installments |
---|
| After entering the data to generate the loan, a screen is displayed with the composition of provisional installments to be generated in accounts payable (SE2). The generation of installments follows the numbering of the loan contract, prefix "EMP" and type "PR". The nature of the bill generated is the one entered in the contract and the installments and interest values are saved in fields E2_VALOR and E2_JUROS, respectively. Important - If you enable interest generation in grace period installments, bills will be generated in accounts payable with the value of BRL 0.01 and interest with the value calculated on the loan debit total.
- The value of the bill recorded in accounts payable (E2_VALOR) is composed of amortization of monthly installment plus the interest calculated
Após serem informados os dados para geração de empréstimo é mostrado uma tela com a composição das parcelas provisórias que serão geradas no contas a pagar (SE2). As parcelas serão geradas seguindo a numeração do contrato de empréstimo, prefixo “EMP” e tipo “PR”. O título gerado possui a natureza informada no contrato e os valores das parcelas e juros são gravados nos campos E2_VALOR e E2_JUROS, respectivamente. Importante - Caso seja informado para gerar juros nas parcelas de carências, no contas a pagar será gerado os títulos com valor de R$ 0,01 e juros com o valor calculado sobre o total de debito do empréstimo.
O valor do título gravado no contas a pagar (E2_VALOR) é composto pela amortização da parcela mensal mais o juro calculado- .
|
Informações |
---|
icon | false |
---|
title | Recording of Costs |
---|
| Os custos indiretos a aquisição do Empréstimo/Financiamento também é considerada, gerando uma movimentação bancária (SE5) com a composição do campo despesa e valor de spred ou porcentagem de spreadCosts not directly related to the borrowing of Loan/Financing are also taken into account, generating a bank transaction (SE5) composed by field expense and by spread value or spread percentage. |
Informações |
---|
icon | false |
---|
title | Loan Contract Printing |
---|
| Após incluir o contrato foi disponibilizado um relatório para impressão dos dados do empréstimo e das parcelas provisórias geradas. Esta funcionalidade está disponível em Ações Relacionadas -> Imprimir ParcelasAfter adding the contract, a report is available to print data on the loan and the provisional installments generated. Find this feature in Related Features -> Print Installments. |
Informações |
---|
icon | false |
---|
title | Loan Contract Deletion |
---|
| If you did not execute any financial operation in the contract, you can delete the loan and the provisional installments generated in accounts payable. Important - Editing a contract does not change the installments already recorded in accounts payable. If you need to make any changes to the installments, delete the contract and add it again. If there are financial operations, reverse the payments
Caso não tenha realizado nenhuma operação financeiro no contrato é possível excluir o empréstimo e as parcelas provisórias geradas no contas a pagar. Importante A alteração de um contrato não altera as parcelas já gravadas no contas a pagar. Caso seja necessária qualquer alteração nas parcelas deve-se excluir o contrato e incluir novamente. Se existirem operações financeiras deve-se estornar os pagamentos- .
|
Informações |
---|
icon | false |
---|
title | Loan Payment |
---|
| Upon redemption, when you select a contract for payment, press "Installments" to display a screen with the installments generated in accounts payable, pertaining the loan selected. When you select the installment you want to pay, the system loads the installment and interest values on the payment screen to make the financial transaction easier. After you confirm the payment, the linked bill payable (type "PR") is posted. Important - You can select only one loan installment for posting;
- The system does not let you select an installment if the contract has a previous installment pending
No momento do resgate ao selecionar um contrato para pagamento foi adicionado o botão “Parcelas”, no qual, apresenta uma tela com as parcelas geradas no contas a pagar referente ao empréstimo selecionado. Ao escolher a parcela que deseja realizar o pagamento, os valores das parcelas e juros são carregados para tela de pagamento para facilitar a movimentação financeira. Após a confirmação do pagamento, o título a pagar que foi vinculado (tipo "PR") será baixado. Importante - É permitido selecionar somente uma parcela para baixa no empréstimo;
- O sistema não permite selecionar uma parcela caso contrato possua uma parcela anterior em aberto.
|
Informações |
---|
icon | false |
---|
title | Payment Reversal |
---|
| Sistema permite realizar o estorno das parcelas já realizadas e exclui os títulos provisórios do contas a pagar caso seja escolhida esta opção. Havendo mais de uma parcela baixada é mostrado uma tela com o número da parcela para usuário escolher qual deseja efetuar o estornoThe system allows you to reverse installments already executed and deletes the provisional bills from accounts payable if you select this option. If more than one installment is posted, a screen is displayed with the installment number for you to choose which to reverse. |
Informações |
---|
| NomeTipoCaracter | Exemplo de ConteúdoCharacter | Content Example: | 000001 |
Descrição: | Fornecedor para geração das parcelas dos títulos provisórios de EmpréstimoDescription: | Supplier for generation of installments of Loan provisional bills. |
NomeTipoCaracter | Exemplo de ConteúdoCharacter | Content Example: | 1 | DescriçãoTipo de carência Carência dentro do Prazo de EmpréstimoGrace period within Loan Term. 2 = | Carência fora do Prazo de Empréstimo |
Exemplo: Iremos simular um financiamento de R$ 3.000.000,00 com as seguintes caracteristicas: Grace period outside Loan Term. |
|
Example: We will simulate the financing of BRL 3,000,000.00 with the following characteristics: - Amortization TableTabela de amortização: PRICE
- 30 parcelas;
- Taxa de juros efetiva de 14,03% ao ano;
- Possui carência nos 6 primeiros meses;
- Não haverá emissão de parcelas dos juros nos 6 primeiros meses, porém serão calculados para serem acrescidos no saldo inicial a pagar após o período de carência;
- O IOF e as despesas serão consideradas para a base de calculo dos juros;
- installments;
- Interest rate of 14% per year;
- Grace period in first 6 months;
- No interest installments issued in first 6 months, though calculated to be added to starting balance due after the grace period;
- IOF and expenses are taken into account for interest calculation base;
- Grace period considered outside the loan period A carência será considerada fora do período de empréstimo (MV_TPCAREN=2), ou seja, serão 30 parcelas de pagamento, caso contrario seriam 24 (retirando 6 parcelas referente a carência; that is, 30 payment installments. Otherwise, they would be 24 (removing 6 grace period installments);
|
Expandir |
---|
| IOFDECRETO Nº 6.DECREE No. 6,306, DE 14 DE DEZEMBRO DE 2007. Regulamenta o Imposto sobre Operações de Crédito, Câmbio e Seguro, ou relativas a Títulos ou Valores Mobiliários OF DECEMBER 14, 2007. It regulates the Tax on Credit, Exchange and Insurance Operations, or those related to Real Estate Bills or Values - IOF. Este tributo federal incide sobre operações de crédito, câmbio de moedas e contratos de seguro realizadas por Pessoas Físicas (PF) e/ou Pessoas Jurídicas (PJ). Também entram na lista de tributáveis as aplicações em valores mobiliários, ativos de renda fixa e alguns fundos de investimento. This federal tax is levied on credit, currency exchange and insurance contract operations executed by Natural Persons (PF) and/or Legal Entities (PJ). Also included in the taxables list are real estate investments, fixed income assets and some investment funds.
Operation Type | Rate (%) | International purchases with credit, debit or prepaid card | 6.38 | Purchases with Travelers Cheques | 6.38 | Exchange | 1.1 | International Transfers - Title Holder | 1.1 | International Transfers - Third Parties | 0.38 | Credit card revolving interest | 0.381 + 0.00822 per day | Overdraft | 0.381 + 0.00822 per day | Loans and Financing (supported by PROTHEUS) | 0.381 + 0.00822 per day | Insurance | from 0.38 to 7.38 - depending on the asset insured | Investments | from 0 to 96 - depending on investment duration | Notes: 1) Regardless of term of operation, IOF is levied on credit operations at the additional rate of 0.38%, whether the borrower is a natural person or legal entity. 2) For natural person borrower: 0.0082% per day. For legal entity borrower: 0.0041% per day |
Tipo de operação | Alíquota (%) | Compras internacionais com cartão de crédito, débito ou pré-pago | 6,38 | Compras com Traveler Cheque | 6,38 | Câmbio | 1,1 | Transferência Internacional – Titularidade Própria | 1,1 | Transferência Internacional – Terceiros | 0,38 | Juros rotativos do cartão de crédito | 0,381 + 0,00822 por dia | Cheque especial | 0,381 + 0,00822 por dia | Empréstimos e financiamentos (Suportado pelo PROTHEUS) | 0,381 + 0,00822 por dia | Seguros | de 0,38 a 7,38 - depende do bem assegurado | Investimentos | de 0 a 96 - depende da duração do investimento | Notas: 1) Independentemente do prazo da operação, o IOF incide sobre as operações de crédito à alíquota adicional de 0,38%, seja o mutuário pessoa física ou jurídica.; 2) Para mutuário pessoa física: 0,0082% ao dia. Para mutuário pessoa jurídica: 0,0041% ao dia
Deck of Cards |
---|
| Card |
---|
default | true |
---|
id | ex1 |
---|
label | Calculation Example (Legal Entity) |
---|
| CALCULATION EXAMPLE (Legal Entity) Imagine a Bank Loan contract with the following parameters: Type | PJ-Legal Entity |
| Interest Rate | 2.1200% | p |
EXEMPLO DE CÁLCULO (PJ)Vamos supor um contrato de Empréstimo Bancário com os seguintes parâmetros: Tipo | PF-Pessoa Jurídica | Taxa de Juros | 2,1200% | a, aAlíquota Diária, aAlíquota Adicional, por operação | per operation | Interest Rate | Taxa de Juros, aParcela R$ 154,Seguros R$ Outras taxas R$ PrazomesesParcelaDATA Dias Corridos | Dias Acumulados | Taxa Juros mensal | Amortização Sistema Price | Saldo Devedor | Valor do IOF | Consecutive Days | Accrued Days | Monthly Interest Rate | Price System Amortization | Debit Balance | IOF amount | 0 | 08/4 |
0 | 04/08R$ 000,0309, R$ 896, R$ 103, R$ ,0310, R$ 936, R$ 166, R$ ,0211, R$ 977, R$ 188, R$ ,0212, R$ 019, R$ 168, R$ ,01, R$ 062, R$ 106, R$ ,01/, R$ 106, R$ R$ ,total R$ 000, R$ ,
No In PROTHEUS: Inclusão do Registro de Empréstimo. Entre os destaques note o campo % imposto IOF, com o valor 0,Addition of Loan Record. Among the highlights, notice the field IOF tax %, with the value 0.38.
Geração das ParcelasGeneration of installments:
Pagamento da Primeira Parcela. Destaques para a forma de cálculo do IOFPayment of First Installment. Highlights for IOF calculation method.
No configurador - Cadastro de Filiais - O Tipo de inscrição é que determina o percentual da alíquota reduzida do IOF: PJ 0,In configurator - Branches Register - The registration type determines the reduced IOF percentage rate: PJ 0.0041% - PF 0,.0082%
|
Card |
---|
id | ex2 |
---|
label | Calculation Example (Natural Person) |
---|
| CALCULATION EXAMPLE (Natural Person) Imagine a Bank Loan contract with the following parameters:
Type | PF-Natural Person |
| Interest Rate | 2.1200% | p |
EXEMPLO DE CÁLCULO (PF)Vamos supor um contrato de Empréstimo Bancário com os seguintes parâmetros: Tipo | PF-Pessoa Física | Taxa de Juros | 2,1200% | a, aAlíquota Diária, aAlíquota Adicional, por operação | per operation | Interest Rate | Taxa de Juros, aParcela R$ 154,Seguros R$ Outras taxas R$ PrazomesesParcelaDATA Dias Corridos | Dias Acumulados | Taxa Juros mensal | Amortização Sistema Price | Saldo Devedor | Valor do IOF | Consecutive Days | Accrued Days | Monthly Interest Rate | Price System Amortization | Debit Balance | IOF amount | 0 | 08/10/2011 |
|
|
|
| BRL 12,000. |
0 | 10/08/2011 | R$ 12.000,09/, R$ 891, R$ 108, R$ ,, R$ 939, R$ 168, R$ ,/11, R$ 975, R$ 193, R$ ,12/, R$ 022, R$ 170, R$ ,01/, R$ 062, R$ 108, R$ ,02/, R$ 108, R$ R$ ,TOTAIS R$ 000, R$ , Nota |
---|
title | Calculation of IOF rate and IOF value |
---|
| Como o IOF foi calculado na parcela As the IOF was calculated in installment 3: Alíquota Calculated IOF apurada Rate = Alíquota Adicional Additional Rate + ( Alíquota diária Daily Rate * MIN(365, Dias AcumuladosAccumulated Days)) => 0 ,.38% + (0 ,.0082 * 92) => 0 ,.38% + 0 ,.7544% => 1 ,1344%Valor do IOF = Parcela da Amortização * Alíquota IOF apurada = 1.975,.1344%IOF Value = Amortization Installment * Calculated IOF Rate = 1,975.18 * (1 ,.1344 / 100) => 1,975. 975,18 * 0 ,.011344 => 22 ,.41 |
|
|
|
|