Approved distributions
The Linux distributions approved for Fluig can be found in the Array of portability
Installation of memecached
The installation of memcached on distributions based on Red Hat Enterprise Linux is executed automatically. This requires internet connection.
If memcached is already installed, the existing installation will be used.
For more information see the official documentation of memchaced in Memcached Wiki.
Step by step installation
Nota |
---|
|
- It is mandatory that the installation of TOTVS Fluig Platform be carried out using the user root or a user that has the privileges of package installation and services change.
- Also, in order to execute the installation, you need Linux GUI.
|
Next, see step by step installation of TOTVS Fluig Platform in
Distribuciones homologadas
Las distribuciones Linux homologadas para el Fluig se pueden encontrar en la Matriz de Portabilidad.
Instalación del memcached
La instalación del memcached en distribuciones basadas en el Red Hat Enterprise Linux se realiza automáticamente. Para eso, es necesario que exista conexión con la internet.
En el caso que el memcached ya esté instalado, se utilizará la instalación existente.
Para más informaciones consulte la documentación oficial del memchaced en Memcached Wiki.
Paso a paso para la instalación del Fluig
Nota |
---|
|
- Es obligatorio que la instalación del Fluig se realice utilizando el usuario root o un usuario que tenga los privilegios de instalación de paquetes y alteraciones de servicios.
- Para realizar la instalación será necesario poseer la interface visual del Linux.
|
A seguir, observe el paso a paso para la instalación del Fluig en Linux:
Deck of Cards |
---|
effectDuration | 0.5 |
---|
history | false |
---|
id | install-linux | history | false |
---|
effectType | fade |
---|
|
Card |
---|
default | true |
---|
id | 1 |
---|
label | 1º |
---|
title | Selecione a linguagem | Select the Language |
---|
| On the first screen, select the installation media language En la primera pantalla, el idioma del medio de instalación se debe seleccionar.
|
Card |
---|
id | 2 |
---|
label | 2º |
---|
title | Termo de uso | Terms of Use |
---|
| In Terms of Use, the product license agreement is displayed with the terms of use, copyright and recommendations for the execution of installation, which should be read carefully. Flag information:when this option is checked the user agrees with the product license agreement terms. To proceed, check the ”I agree with this license agreement” option and then click Next En el Término de Uso se exhibe el contrato de licencia del producto que contiene los términos de uso, copyright y recomendaciones para la ejecución de la instalación que se deberán leer atentamente. Información de la flag: está opción marcada indica que el usuario está de acuerdo con los términos del contrato de licencia del producto. Para proseguir, marque la opción “Yo estoy de acuerdo con este contrato de licencia” y, enseguida, haga clic en Próximo.
|
Card |
---|
id | 3 |
---|
label | 3º |
---|
title | Instalação do fluig | Fluig Installation |
---|
| In Fluig installation, inform whether to install or update Fluig. Keep the Install Fluig option checked En Instalación del Fluig informar si se deberá realizar la instalación o actualización del Fluig. Mantenga marcada la opción Instalar el Fluig.
|
Card |
---|
id | 4 |
---|
label | 4º |
---|
title | Diretório de Instalação | Installation Directory |
---|
| In Installation directory, type the product target directory. By default, the installation folder is: <directory of optional applications>/fluig. For example, En Directorio de Instalación digite el directorio de destino del producto. Por estándar la carpeta de instalación es: <directorio de aplicaciones opcionales>/fluig. Por ejemplo /opt/fluig.
|
Card |
---|
id | 5 |
---|
label | 5º |
---|
title | Dados do Servidor | Server Data |
---|
| On the Server data screen, the IP address field is automatically filled in. Check if it is the main IP. Example: A server with several network cards can select the wrong desired IP, for that reason, you can change it manually. If the IP is correctly configured, you don't need to update the field En esta pantalla Datos del Servidor, el campo Dirección IP es rellenado automáticamente. Verifique en el caso que sea el IP principal. Ejemplo: Un servidor con múltiples placas de redes puede seleccionar erróneamente el IP deseado, por este motivo es posible alterar manualmente. En el caso que el IP esté configurado correctamente, no es necesario efectuar la actualización del campo.
|
Card |
---|
id | 6 |
---|
label | 6º |
---|
title | Banco de Dados | Database |
---|
| On this screen, select the database that is most suitable for your needs En esta pantalla seleccione el banco más adecuado para sus necesidades. Nota |
---|
| El Sistema administrador de banco de datos debe estar instalado y el banco o instancia creados conforme a las especificaciones del proveedor. | | The database management system should be installed and the database or instance should be created according to supplier’s specifications. |
|
Card |
---|
id | 7 |
---|
label | 7º |
---|
title | Conexão com Banco de Dados | Database Connection |
---|
| In this step, provide data to connect to the database. Each database has a unique connection configuration, check below the required information for each database and use the guide regarding the previously selected database En esta etapa informe los datos para conexión con el banco de datos. Cada banco de datos posee una configuración distinta de conexión, verifique a continuación las informaciones necesarias para cada uno de los banco de datos y utilice la guía referente al banco de datos seleccionado anteriormente: Deck of Cards |
---|
effectDuration | 0.5 |
---|
history | false |
---|
id | db-config | history | false |
---|
effectType | fade |
---|
| Card |
---|
| Para un banco de datos MySQL es necesario informar los siguientes datos: For a MySQL database, you need to provide the following data: - Driver file: provide the path to MySQL driver;
- User: user used for connection to database;
- Password: user password used for connection to database;
- Server: server address;
- Port: server logical port;
- Database: database name;
- Archivo del Driver: informe el camino del driver MySQL;
- Usuario: usuario utilizado para conexión con el banco de datos;
- Contraseña: contraseña del usuario utilizado para conexión con el banco de datos;
- Servidor: dirección del servidor;
- Puerta: puerta lógica del servidor;
- Banco: nombre del banco de datos.
Image Modified
|
Card |
---|
id | sqlserver |
---|
label | Microsoft SQL Server |
---|
| Para un banco de datos For a Microsoft SQL Server es necesario informar los siguientes datos:database, you need to provide the following data: - User: user used for connection to database;
- Password: user password used for connection to database;
- Server: server address;
- Port: server logical port;
- Database: database name;
- Instance: SQL Server instance name;
- Usuario: usuario utilizado para conexión con el banco de datos;
- Contraseña: contraseña del usuario utilizado para conexión con el banco de datos;
- Servidor: dirección del servidor;
- Puerta: puerta lógica del servidor;
- Banco: nombre del banco de datos;
- Instancia: nombre de la instancia del SQL Server.
|
Card |
---|
| For an Oracle database, you need to provide the following data: - User: user used for connection to database;
- Password: user password used for connection to database;
- Server: server address;
- Port: server logical port;
- Database: Database instance
Para un banco de datos Oracle es necesario informar los siguientes datos: - Usuario: usuario utilizado para conexión con el banco de datos;
- Contraseña: contraseña del usuario utilizado para conexión con el banco de datos;
- Servidor: dirección del servidor;
- Puerta: puerta lógica del servidor;
- Banco: SID (Oracle System Identifier) de la instancia del banco de datos.;
|
|
|
Card |
---|
id | 8 |
---|
label | 8º |
---|
title | Configuração de Email Configuration |
---|
| In Email settings, the fields are not mandatory. You can provide the SMTP server address, SMTP port and sender email for notification of actions performed in Fluig. If the SMTP server requires authentication, you need to check the Server requires authentication option and provide a valid user and password En Configuración de E-mail los campos no son obligatorios. Podrá informarse la dirección del Servidor SMTP, Puerta SMTP y E-mail del Remitente para notificación de acciones tomadas en el Fluig. En el caso que el servidor SMTP exija autenticación es necesario marcar la opción Servidor exige autenticación e informar un usuario y contraseña válido.
|
Card |
---|
id | 9 |
---|
label | 9º |
---|
title | Servidor de Licenças | License Server |
---|
| In License server, type the license server address and license server port in order to enable the product for use. Important: The values automatically filled in are only a suggestion En Servidor de Licencias digite la dirección del Servidor de Licencias y Puerta del Servidor de Licencias, para que el producto sea habilitado para uso. Importante: Los valores rellenados automáticamente son apenas una sugerencia.
|
Card |
---|
id | 10 |
---|
label | 10º |
---|
title | Servidor de Chat Server |
---|
| On the Chat server screen, type the chat server address, the chat server port, the Realtime port. The server address used for product installation can be used for setting up the chat feature. Important: If you want the chat server and the installation server to be the same, the chat server URL must have the same IP as the one provided in the IP address field of the Server data screen En la pantalla Servidor de Chat digite la dirección del Servidor de Chat, la Puerta del Servidor de Chat, la Puerta para Realtime. La dirección del servidor utilizado para la instalación del producto se puede utilizar para la configuración de la funcionalidad de chat. Importante: En el caso que desee que el servidor de chat y de instalación sean los mismos, la url del servidor de chat debe poseer el mismo IP que fui informado en el campo Dirección IP de la pantalla Datos del Servidor.
|
Card |
---|
id | 11 |
---|
label | 11º |
---|
title | Servidor de Cache Server |
---|
| On the Cache Server settings screen, you can configure the server that will store Fluig cache data. In the Cache Server URL field, type the Cache Server address En la pantalla configuración Servidor de Cache es posible configurar el servidor que almacenará los datos de cache del Fluig. En el campo URL del Servidor de Cache digite la dirección del servidor de Cache.
|
Card |
---|
id | 12 |
---|
label | 12º |
---|
title | Fluig Identity |
---|
| En la pantalla de configuración Fluig Identity marcar la opción Habilitar la autenticación con el Fluig Identity en el caso que quiera utilizar autenticación con otros aplicativos. Informar la URL del Fluig Identity, URL de la API del Fluig Identity, Llave de Seguridad y Dominio de la empresa en el IdentityOn the Fluig Identity settings screen, check the Enable authentication with Fluig Identity option if you want to use authentication with other applications. Provide the Fluig Identity URL, Fluig Identity API URL, Security key and Identity company domain.
|
Card |
---|
id | 13 |
---|
label | 13º |
---|
title | Servidor de Indexação | Server Check |
---|
| After check is complete, click Next.Na tela de configuração Servidor de Indexação é possível configurar o servidor que será utilizado no processo de indexação dos documentos do repositório. Informar a URL do servidor. Image Modified |
Card |
---|
id | 14 |
---|
label | 14º |
---|
title | Verificação do Servidor | Installation Packages |
---|
| In this step, the installer provides the packages that will be installed. Then the installer checks compatibility of software components existing on the server and prepares installation with the previously informed data Después de la conclusión de la verificación, haga clic en Próximo. Image Modified |
Card |
---|
id | 15 |
---|
label | 15º |
---|
title | Pacotes de Instalação | Installation |
---|
| The files will be copied to the installation target folder. After completing the installation process, click Next En este paso, el instalador informa los paquetes del producto que se instalarán. A seguir, el instalador verificará la compatibilidad de los componentes de software existente en el servidor y prepara la instalación con los datos informados anteriormente. Image Modified |
Card |
---|
id | 16 |
---|
label | 16º |
---|
title | Instalação |
---|
| Los archivos se copiaran a la carpeta destino de la instalación. Después de la conclusión del proceso de instalación, haga clic en Próximo. Image Removed | | In this step, the installer displays execution of external processes and a report on product installation. Click Next. Image Added
Nota |
---|
Some Linux distributions do not have the command chkconfig causing a warning stating that the command was not found during the execution of external processes of the installation. If this occurs click Yes in the open dialog box to continue with the installation process |
| Card |
---|
id | 17 |
---|
label | 17º |
---|
title | Executar processos externos |
---|
| En este paso, el instalador exhibe la ejecución de los procesos externos y un informe sobre la instalación del producto. Haga clic en Próximo. Image Removed Nota |
---|
Algunas distribuciones Linux no poseen el comando chkconfig ocasionando una alerta, informando que el comando no fue encontrando, durante la ejecución de los procesos externos de la instalación. En el caso que esto ocurra, haga clic en Sí en la caja de diálogo abierta para continuar con el proceso de instalación. |
|
Card |
---|
id | 1817 |
---|
label | 18º17º |
---|
title | Instalação terminada | Installation Complete |
---|
| TOTVS Fluig Platform installation completed successfully. Click Done to finish La instalación del Fluig se realiza con éxito. Haga clic en Listo para concluir.
|
|
...
Firewall
...
En el caso que el servidor donde el Fluig se instaló posea firewall activo es necesario agregar excepciones para las siguientes puertas utilizadas por el Fluig:
- Puerta del Servidor de Aplicación del Fluig;
- Puerta del Servidor para Realtime;
- Puerta del Servidor de Chat.
Para informaciones de acceso al Fluig, acceda la Guía Rápida Fluig, siga los primeros pasos y familiarícese con el producto!
exception
If the server where Fluig was installed has an active firewall, you must add exceptions for the following ports used by Fluig:
- Application server port of Fluig;
- Server port for Realtime;
- Chat server port.
For access information, see Quick guide, follow the first steps and familiarize yourself with the product.
...